Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款包括把行为归于一国
问题,无论是否涉及到一个国际组织
行为。
Le paragraphe 2 ne comprend pas les questions d'attribution d'un comportement à l'État, qu'il y ait ou non l'intervention d'une organisation internationale.
(8) 第2款包括把行为归于一国
问题,无论是否涉及到一个国际组织
行为。
Ces participants ont fait observer que le transfert de technologies sous cette forme exigeait une participation active des gouvernements et non pas la seule intervention du secteur privé.
这些与者指出,在这种基础上进行技术转让就要求政府在技术转让方面发挥积极
作用,而
是依赖于私人部门。
Il en résulte des carences dans de nombreux domaines, particulièrement dans la surveillance, qui nécessite une présence continue et non l'intervention épisodique d'une personne chargée d'évaluer l'action sociale de l'entreprise.
这就造成了许领域
真空,特别是监测方面
真空,监测需要持续存在,而
是“社
审计
”
偶尔干预。
Pour nous, il ne s'agit pas de l'acceptabilité ou non de l'intervention en cas de catastrophes humanitaires, mais plutôt de paramètres juridiques et politiques auxquels devrait obéir toute décision dans ce sens.
对我们来说,这是一个干预人道主义灾难是否可接受
问题,而是一个应该关于这一问题和任何决定
准则
法律和政治准则
问题。
Ces délégations ont déclaré qu'elles avaient appuyé l'initiative du Comité international de la Croix-Rouge visant à identifier, dans le cadre du projet « Droit international des interventions lors de catastrophes », les instruments juridiques, contraignants ou non, portant spécifiquement sur les interventions lors de catastrophes.
这些代表团指出,他们支持红十字国际委举措,即在国际救灾法项目中查明与救灾情势具体相关
现有法律文书和软
法律文书。
De nouveaux principes, tels que la possibilité d'une intervention humanitaire et l'abandon du dogme de la non intervention, et de nouvelles institutions telles que, par exemple, le Conseil de paix et de sécurité et le Parlement panafricain sont la preuve de ce nouvel élan politique.
这种新政治势头
证据包括新
原则如进行人道主义干预
可能
和抛弃
干预
教条,以及新
机构如和平与安全理事
和泛非议
。
La raison de notre vote tenait essentiellement au fait que nous partagions l'avis selon lequel l'on parviendra à un règlement du conflit au Moyen-Orient non pas grâce à une intervention judiciaire non contraignante, mais au moyen d'un processus politique qui soit fortement tributaire de la volonté politique qu'ont les dirigeants de mener leur peuple vers la paix.
我们采取这一行动,原因主要是我们赞同能通过没有约束力
司法干预、而是应通过一项在很大程度上依赖领导人领导人民走向和平
政治意愿这种政治进程
意见。
Selon une étude réalisée par la Commission Carnegie sur la prévention des conflits meurtriers, la communauté internationale a consacré environ 200 milliards de dollars aux sept grandes opérations qu'elle a entreprises dans les années 90 en Bosnie, en Somalie, au Rwanda, en Haïti, dans le golfe Persique, au Cambodge et en El Salvador, compte non tenu de ses interventions au Kosovo et au Timor oriental.
根据卡内基预防武装冲突委一项研究,国际社
为在90年代进行
7次重大干预——即波斯尼亚、索马里、卢旺达、海地、波斯湾、柬埔寨和厄瓜
尔,
包括科索沃和东帝汶——而花费了大约2 000亿美元。
Les principes qui constituent le cadre des opérations de maintien de la paix doivent être respectés. Dans ce contexte, elle craint que le projet de Doctrine Capstone ne reflète pas de façon adéquate les principes inscrits dans la Charte des Nations Unies notamment la souveraineté, le consentement des parties, la non intervention et la non utilisation de la force sauf en état de légitime défense.
这些确立联合国维持和平行动框架原则必须受到尊重,因此,对于《拱顶石原则》草案文件未能充分反映《宪章》规定
项原则,其中包括主权原则、
干涉原则、各方同意原则和只有自卫时方可使用武力原则,她表达了关切。
声明:以上例句、词分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。