Je vais vous donner une compensation appropriée.
我会为您提供相应偿。
Je vais vous donner une compensation appropriée.
我会为您提供相应偿。
Pour ces raisons, il conviendrait d'envisager une méthode d'attribution d'indemnisation plus globale.
由于这些理由,应该考虑更全面提供偿办法。
Ces institutions pallient les remboursements parfois partiels effectués par la Sécurité sociale.
它们提供保护抵销社会保障制度提供部分偿。
Il demande également une réparation adéquate pour lui et sa famille.
同时还要求向提交人及其亲属提供适足偿。
Il appuie également la création d'un fonds international d'indemnisation des victimes d'actes de terrorisme envisagée par ladite résolution.
斐济还支持按照上述决议规定,设立一个向恐怖行为受害者提供偿国际基金。
Le financement des dépenses afférentes à ces indemnités incombe aux membres de la Fédération de Russie.
筹资与提供偿相关费用,是俄罗斯联邦各实一项昂贵义务。
Mais il ne pourrait le faire si la Commission ne recommandait pas une rémunération appropriée pour le personnel.
但是,如果得不到委员会关于支持为其员工提供适当一揽子偿方法咨询意见,他就无法这样作。
Ces habitants n'ont pas été indemnisés et n'ont pas non plus reçu une aide humanitaire appropriée.
当局没有按照与他们达成协议提供替代性住房,也未给予偿或适当人道主义援助。
Il le prie également de fournir des informations détaillées sur l'indemnisation et la réadaptation accordées aux victimes.
委员会进一步要求缔约国详细说明向受害者提供偿和康复情况。
Les victimes du recours illicite à la force devraient être indemnisées, y compris en cas de préjudice matériel.
应该对非法使用武力受害者提供偿,包括对其财产损偿。
Il explique encore que la nouvelle législation sur les pensions alimentaires ne prévoit pas une réparation suffisante pour les femmes.
委员会还注意到,新扶养法没有为妇女提供足够偿。
Les anciennes puissances coloniales devraient aider à la réhabilitation et à la reconstruction pour réparer le mal qu'elles ont fait.
前殖民国家应该为恢复和重建提供援助以偿他们所造成损。
Un montant de 360 700 dollars est inscrit au titre de l'infrastructure pour rembourser les services liés à ces activités.
为偿就活动提供服务而在基础设施项下安排了360,700美元经费。
Les États parties devraient prévoir une procédure de plainte et des voies de recours efficaces, y compris pour le dédommagement
要提供行之有效投诉程序和包括偿在内法律救措施。
28G.6 Dans le présent chapitre, les ressources budgétaires ordinaires sont complétées par des ressources extrabudgétaires provenant du remboursement des services rendus.
.6 本款下经常预算资源由为提供服务所得偿获得预算外资源充。
Il fallait élaborer davantage sur le principe de l'indemnisation, afin de donner des orientations plus précises aux États et aux tribunaux.
为了向各国和各法庭提供更多指导,需要拟订更为详细偿原则。
Seraient ainsi rétribués les travaux réalisés par la société Trudbenik, pour lesquels cette dernière aurait droit à être indemnisée par l'Iraq.
这一数额与Trudbenik完成工作有关,该公司有资格为此得到伊拉克提供偿。
De l'avis d'un certain nombre de missions, les dispositions initiales ne permettaient pas de rembourser véritablement les dépenses encourues par les intéressés.
一些外地特派团表示关切是,原来安排没有为过夜地点费用提供足够偿。
Il est souvent difficile de vérifier que ce sont bien les prestataires de tel ou tel écoservice qui sont rémunérés pour leurs interventions.
往往难以保证提供特殊生态系统服务人就是实际得到偿人。
Ils ne peuvent accorder un salaire, des conditions d'emploi ou des privilèges différents pour certains employés sur la base de données génétiques.
它们不能因为基因数据资料而对就业者提供不同就业偿、条款、条件或特权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。