Les dirigeantes du mouvement des femmes noires font également le nécessaire pour entrer prochainement au Directoire.
黑人妇女运动领导人正在对所有组织进行合法化以便在不久将来加入领导机。
Les dirigeantes du mouvement des femmes noires font également le nécessaire pour entrer prochainement au Directoire.
黑人妇女运动领导人正在对所有组织进行合法化以便在不久将来加入领导机。
Il se compose d'un Directoire politique, du Secrétariat exécutif de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs et du BINUB.
它由政治事务局、大湖区国际议执行秘书处和联布综合办组成。
Le Conseil national des femmes autochtones de l'Équateur, l'organisation des femmes autochtones, remplit les conditions légales mais n'a pas demandé expressément son intégration au Directoire.
土著妇女组织厄瓜多尔全国土著妇女委员具备合法条件,但有确申请进入领导机。
Aucune des membres de ce Directoire qui viennent de la société civile ne représente le mouvement des femmes autochtones ni le mouvement des femmes d'ascendance africaine.
有一名来自民间成员代表土著妇女运动或非洲裔妇女运动。
La France, notamment en assumant la présidence tournante de l'Union européenne, a également grandement contribué aux avancées du processus de paix à travers sa participation aux travaux du Directoire politique.
法国尤其在担任欧洲联盟轮值主席期间,也通过参加政治事务局工作,大力协助推动和平进程。
À cet effet, le Directoire politique tiendra informée la communauté internationale des progrès réalisés dans le processus de paix et fera état de tous obstacles à la mise en œuvre intégrale de l'Accord global de cessez-le-feu.
政治事务局将向国际通报和平进程取得进展,并报告彻底执行全面停火协定遇到一切障碍。
L'Union européenne, à travers le Directoire politique et avec le concours de la Suisse et des États-Unis, ont fait avancer le dialogue politique et la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu entre le Gouvernement et les FNL.
欧洲联盟在瑞士和美国协助下,通过政治事务局推进了政治对话和执行政府与民解力量停火协定。
Toutefois, les organisations de femmes qui font partie du Directoire, avec l'appui des autres membres, respectant la recommandation du Comité figurant aux paragraphes 10 et 11 de ses Conclusions, ont pris les mesures nécessaires pour élire une nouvelle Directrice.
但组成领导机各妇女组织在其他成员支持下,根据委员结论意见第10和11段中建议,采取措施选举出新主任。
Continuer de surveiller et de soutenir l'application de l'Accord général de cessez-le-feu et le suivi de l'application de l'Accord de Bujumbura, notamment à travers l'Initiative régionale, la Facilitation sud-africaine, l'Union africaine, le BINUB et les autres membres du Directoire politique.
继续监督和支持执行全面停火协定,监测布琼布拉协定执行情况,特别是通过区域倡议、南非调解机制、非洲联盟、联布综合办和政治事务局其他成员。
L'élaboration et la validation de cette loi permettra un débat sur la représentation de la diversité, notamment ethnique des femmes autochtones et d'ascendance africaine, au sein du Directoire du CONAMU, comme l'a suggéré le Comité au paragraphe 11 de ses Conclusions.
法律提出和生效过程使代表多样性讨论,特别是土著妇女和非洲裔厄瓜多尔人在全国妇女委员领导机内部代表问题讨论成为可能,这也是委员在结论意见第11段中提出建议。
Je tiens à exprimer ma profonde gratitude à l'Union africaine, à l'Initiative régionale, à la mission de facilitation sud-africaine, au Directoire politique et aux autres partenaires du Burundi pour leur engagement indéfectible en faveur de la consolidation de la paix au Burundi.
我深为感激非洲联盟、区域和平倡议、南非促和小组、政治事务局和布隆迪其他合作伙伴不懈地参与支持布隆迪巩固和平。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员执行主任通过领导机内部技术选举过程任命,完全独立于换届政府民选进程,以便履行提出和执行公共政策制度使命。
La CIRGL, sur proposition sud-africaine, vient d'être associée de près à la supervision du parachèvement du processus de paix au Burundi à travers le nouveau mécanisme du « Partenariat pour la paix au Burundi » dont la CIRGL constitue le « troisième pilier » aux côtés du BINUB et du Directoire politique.
根据南非提议,大湖区问题国际议不久前通过“布隆迪和平伙伴关系”新机制开始密切关注布隆迪和平进程进展情况,并成为该机制除联布综合办和政治事务局之外“第三支柱”。
Continuer d'appuyer le processus de paix à travers l'Initiative régionale pour le processus de paix au Burundi, la Facilitation sud-africaine, l'Union africaine, le BINUB et les autres membres du Directoire politique, notamment en veillant à la disponibilité des ressources nécessaires pour assurer le désarmement, la démobilisation et la réintégration des combattants des FNL.
继续通过布隆迪和平进程区域倡议、南非调解机制、非洲联盟、联布综合办和政治事务局其他成员,为和平进程提供支助,特别注意获取必要资源,确保民解力量战斗人员解除武装、复员和重返。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。