Quant aux Chambres de Commerce et d'Industrie régionales, le pourcentage de femmes au niveau directorial est de 38,5%29.
妇女在斯洛文尼亚地区工商总会董事中所占比例为38.5%。
Quant aux Chambres de Commerce et d'Industrie régionales, le pourcentage de femmes au niveau directorial est de 38,5%29.
妇女在斯洛文尼亚地区工商总会董事中所占比例为38.5%。
De plus, un plus grand nombre d'hommes occupent des postes directoriaux ou de cadres supérieurs (législateurs, hauts fonctionnaires, dirigeants).
此外,从事理工作较多(比如立法者、级官员和经理)。
D'autre part, cette enquête révèle également une attitude souvent plus négative à l'égard des femmes occupant des fonctions directoriales.
同时,调查还显示,通常情况下,人们对妇女担任领导职位持否定态度。
C'est un fait que le Gouvernement cubain privilégie le développement en tant que source majeure d'emploi des femmes - notamment à des postes directoriaux et administratifs.
实际上,古巴政府优先重视促进发展,将此作为促进妇女担任理和行政工作主要途径。
Pratiquement aucune autorité directoriale n'était imposée aux entreprises publiques et des contrats accordant n'importe quelle concession étaient signés pour produire rapidement des revenus et répondre aux exigences politiques et financières les plus criantes.
对公共企业理监控几乎不存在;为了赶快获得必要收入和满足最迫切政治或财政需要,滥发特许权。
Ce programme fixe autour de 5% l'objectif d'augmentation - d'ici à la fin de l'année fiscale 2010 - du pourcentage de femmes à des postes directoriaux ou à des postes majeurs au sein du gouvernement.
该方案设定了一项目标,即到2010财政年度,将国家政府司长级或更职务中女性比例提至约5%。
Ces entreprises peuvent avoir des actionnaires qui ne font pas partie de leur corps directorial, disposent normalement de leurs propres services comptables pour enregistrer les opérations et suivre l'évolution du crédit, et emploient un certain nombre de personnes.
这些实体也许有不层理人员股东,通常有足以跟踪交易和监督信贷内部会计专门知识,而且雇员也不止仅有几个。
Le temps consacré à la préparation du programme de travail commun de 2008-2009 et du prochain, encore à l'examen, n'a fait qu'aggraver les nombreuses divergences apparues au cours de toutes les consultations avec l'équipe spécialement mise sur pied, et jusqu'aux instances directoriales, ce qui est un signe de dysfonctionnement structurel.
制定2008-2009两年联合工作方案和正在审议下一个工作方案花费了大量时间,此外,在特别设立任务组内部进行咨询过程中听到了大量具有分歧意见,甚至理层也有意见分歧,这些现象揭示了结构失灵。
Selon la Constitution alors en vigueur, plus précisément son article 95 : « L'autorité directoriale et exécutive supérieure de la Confédération est exercée par un Conseil fédéral composé de sept membres. » Une des fonctions assumées par le Conseil fédéral concerne justement la politique extérieure et les traités internationaux, comme le veut l'article 102 de la Constitution de 1874.
根据当时生效宪法条文第95条:“瑞士联邦最执法和理当局是由几个成员组成联邦委员会”。
Mais, en même temps, ce sont les hommes qui occupent les postes directoriaux dans les institutions chargées de veiller à la constitutionnalité et à la légalité des textes et des actes - à savoir le ministère de la justice, le poste de Contrôleur Général, celui de Procureur Général, ou encore les postes de Magistrat en charge de la Cour Suprême, de Secrétaire d'État, de Directeur de la Chancellerie d'État, entre autres.
与此同时,仍然在审查宪法和法律机构中担任领导职位,例如大法官、审计长、首席检察官和最法院首席法官、国务卿、国家事务理局局长等。
Ce retard s'explique par divers facteurs, dont l'alourdissement du projet par de nouvelles options additionnelles (par exemple protection contre les explosions, durabilité…) qui le rendent plus complexe; le travail de planification et d'ordonnancement, qui n'a pas tenu pleinement compte de la complexité du processus de décision à l'Organisation; le changement d'équipe dirigeante à l'ONU alors que le projet passait par une phase critique; l'absence d'autorité directoriale due à la démission du Directeur exécutif.
不能执行所规划时间表原因多种多样,包括:该项目增设了新备选,如:防爆性能和持久性,这就增加了项目复杂性;规划和时间安排并没有充分考虑到联合国决策复杂性;在该项目关键时刻,联合国领导层发生变动;以及执行主任辞职后、失去了级别领导能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。