Cependant, j'ai si mal vecu en route, que je me laisserai faire.
不过,我一路上吃饭睡觉都太差了,只好随遇而安。
Il ne faut pas les laisser faire.
我不能允许它样做。
Laissez-nous faire, sire, et tout ira bleu.
陛下,我去办,一切都不成问题。
Laissez-nous faire un meilleur travail pour vous!
我为您做的更好!
Il faut vous battre, ne vous laissez pas faire.
你争, 不任人摆布。
Il faut lui laisser faire son travail sans chercher à l'influencer.
应该他去做自己的工作而不企图去影响他。
Mais ils n'y réussiront pas car nous n'allons pas les laisser faire.
但是,些人不会成功,因为我不会他得逞。
Regarder et laisser faire n'est plus envisageable pour nous.
任何人都不能再“袖手旁观”了。
Comment ceux des Israéliens qui veulent la paix ont-ils laissé faire ce sale travail?
以色列和平阵营怎么能够允许做肮脏的事?
On ne saurait les laisser faire.
绝不能允许况发生。
Je ne la laisserai pas faire.
我不会她么做的。
Les chinois ont opté pour la technique du ciment projeté mais ils ont souvent laissé faire la nature.
中国人采用了在水泥方面的新技术。
Bon, mieux, laissez-nous faire de mieux.
好,更好,我做得最好。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来不是我的选择。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Laisser faire les alliés présumés et cibler les adversaires présumés ne peut que nuire à la résolution 1540 (2004).
如果对所谓的盟国视而不见而紧盯所谓的敌国,那么,只能破坏第1540 (2004)号决议。
En pratique, permettre à Israël de poursuivre sa politique revient à laisser faire le génocide palestinien.
实际上,允许以色列继续其政策意味着对巴勒斯坦人的族灭绝。
N'oublions pas que l'ONU ne peut faire que ce que ses États Membres sont prêts à la laisser faire.
我不应忘记,联合国只能做会员国愿意它做的事。
Bien qu'il nous ait promis à plusieurs reprises d'agir, il a laissé passer plusieurs occasions de le faire.
虽然他曾反复向我保证采取一步骤,但他忽视了许多采取一行动的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je comprends ; vous laissâtes faire, voilà tout.
“我懂了,您是听之任之,事实此而已。”
On va mélanger, je vais te laisser faire.
把它们混在一起,你来做吧。
Je vais te laisser faire ça ! - Si tu veux.
你来切?果你愿意的话。
Laissez faire à moi ! s’écria l’aîné des enfants.
“让我去办!”老大喊道。
Pour deux cafés glacés, Tomas s'était laissé faire.
请喝两啡,托马斯就不再坚持了。
La pauvre Blanche-Neige, sans nulle méfiance, laissa faire la vieille.
可怜的白雪公主,没有一点怀疑,就让老女人替她梳头发。
Si nous les laissons faire, ils périront, et nous avec eux.
果让他们这样干下去,他们得完蛋,我们也会跟着完蛋。"
« Voulez-vous me laisser faire ? » lui dit le jeune garçon.
“让我试试看,好吗?”孩子说。
Jean Valjean se laissait faire, égaré.
冉阿让随她摆布,神情恍惚。
Laissons faire la nature, c'est joli comme ça.
我们还是让头发自然变白吧!这样很漂亮。
Laisse faire p'pa, j'ai essayé y'a 10 minutes.
别担心,爸爸,我10分钟前就打过了。
Elle se laissait faire, brisée et soulagée comme après un accouchement.
她听任他弄来弄去,精疲力竭,什么也不去想,像是刚经分娩之苦的虚脱。
Ils ont laissé faire la sottise.
他们纵容了这种愚昧。
Elle le laissa faire en silence.
她任他这样做,一声不响。
« Laissez faire le capitaine, mon commandant, c’est si triste ici. »
“请您让副营长去办吧,我们的营长,这儿真是闷死人了。”
Je savais qu'il fallait pas que je t'en parle. Laisse faire.
我知道我不该告诉你。别提了。
Laisse faire, dirent les doigts, et ils la saisirent par le corps.
细就细呗,手指说,他们把她拦腰紧紧的捏住。
Jean Valjean, préoccupé surtout de tourner le dos au jour, le laissait faire.
冉阿让主要是注意背着光线,随便他干。
Je n'ai pas l'intention de me laisser faire.
我不想让自己放任自流。
Quant à nous, lorsque la providence s’en mêle et frappe, nous la laissons faire.
至于我们,在上天不佑、降以大祸时,我们只能听其自然。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释