Nous avons également affrété deux avions transportant du matériel humanitaire.
我们还派出两个航班运送人道主义助。
Nous avons également affrété deux avions transportant du matériel humanitaire.
我们还派出两个航班运送人道主义助。
Une réclamation portait sur un bateau affrété par un organisme public iraquien.
一件索赔涉及伊拉克一国家机构包租的船只。
Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.
在此间,没有护航的粮食计划署包租船只受到了袭击。
Abuja a alors affrété un avion, qui, au terme de sept rotations, a évacué 450 ressortissants nigérians.
Abuja然后租了一架飞机,飞了七次,撤走了450名尼日利亚国民。
Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.
一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借的“Probo Koala”号油轮。
La Mission a assuré le transport routier de quelque 255 tonnes de matériel et affrété 146 vols pour les élections.
特派团利用公路运输了255吨左右的选举材料,另外还组织了146次与选举有关的飞行。
L'un des navires en question, POLYANTHUS, a été affrété à temps pour le stockage de produits pétroliers dans le golfe Persique.
其中一艘船舶,POLYANTHUS, 根据一项定租约租用的,用作波斯湾的一艘成品储存船。
Il affirme que son assuré était propriétaire d'un navire affrété pour l'expédition de marchandises à une partie iraquienne à Aqaba (Jordanie).
它说它的投保人拥有一艘船舶,被包租向约旦Aqada的一个伊拉克当事方运送货。
Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.
另外35名非洲血统的人于2月13日由西班牙包租的飞机转送加那利群岛。
Enfin, un navire côtier affrété par la MINUL est actuellement utilisé pour le transport de fret et de personnel entre les trois missions.
最后,目前正在利用联利特派团订约承包的一艘沿海船只在三个特派团之间运送货和人员。
À Mararey, des hommes armés exigeant de l'argent ont détenu le 12 novembre un avion affrété par l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne.
12日,欧洲委员会人道主义组织租赁的一架飞机在Mararey被勒索金钱的枪手劫持。
Le HCR a livré du matériel de secours à Zongo et affrété un avion qui y a acheminé plusieurs tonnes de secours en nature.
难民专员办事处向Zongo运送救济助资,一架包机运送了数吨救济用品。
Par ailleurs, aucun appareil d'Air Cess n'était immatriculé en Ouzbékistan ou n'avait été affrété dans ce pays.
此外,也没有任何Cess飞机在乌兹别克斯坦注册或包租的。
Une autre péniche, chargée de carburant pour la MONUC et escortée par un bateau affrété par la MONUC, se trouve aujourd'hui à Lisala, entre Mbandaka et Kisangani.
另一艘装满联刚特派团供给燃料并由一艘联刚特派团租赁船只陪伴的驳轮今天已抵达姆班达卡和基桑加尼之间的利萨拉。
L'avion affrété par la France à l'aéroport de Port-au-Prince, lundi soir. Un second vol est prévu jeudi, à l'issue duquel 300 enfants haïtiens auront été ramenés en France.
周一晚上的太子港:法国政府专门租用的到太子港接海地儿童的飞机。第二架专辑预计在周四晚上到底,确保300多名儿童都被送到法国。
Les forces de sécurité du Gouvernement auraient retiré le carburant d'un camion affrété par une ONG internationale à deux reprises au Darfour Nord pendant la première quinzaine d'octobre.
据报,10月上半月政府安全部门在达尔富尔北部两次从一个国际非政府组织租用的一辆卡车上挪用燃油。
Il a autorisé le paiement d'un million de dollars pour financer une aide humanitaire d'urgence en faveur du peuple haïtien et affrété un avion pour des secours d'urgence.
委内瑞拉政府批准支付100万美元,用于向海地人民提供紧急人道主义助,并且包租了一架飞机,提供紧急助。
Il coiffe un réseau complexe de plus de 50 avions et de nombreuses sociétés de transport de cargaisons affrété et de compagnies de transit, dont un grand nombre transportent des chargements illicites.
他手下有50多架飞机和多种货包机以及转运公司构成的庞大网络,其中许多参与运输非法货。
Izegbu avait affrété un avion à Abidjan pour se rendre à Freetown afin de discuter avec Sankoh de diverses possibilités d'investissement pour le conglomérat, auquel appartient la société Integrated Mining, qui est enregistrée aux îles Caïmanes.
伊泽格布租用一架飞机从阿比让飞往弗里敦,他和桑科讨论了综合集团的一系列投资可,其中包括成立在开曼群岛注册的综合矿产公司。
Le nombre de réfugiés rentrant de Guinée sur le navire affrété par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) a sensiblement diminué du fait de la stabilisation de la situation sur le plan de la sécurité en Guinée.
由于几内亚境内的安全局势近来有所稳定,乘坐国际移徙组织租用的船只从几内亚回返的难民人数显著下降。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。