Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
Il s'est fabriqué un alibi.
〈转义〉他为自己编了一个托词。
L'alibi de la guerre froide pour justifier des dépenses militaires exorbitantes a vécu.
冷战为庞军事开支提供的已不复存在。
Leur force de dissuasion risque de céder le pas à une fonction d'alibi.
维和行动不是一种威慑,相反,却成了一种托。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还,法官未相信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。
Il estime en outre que le juge a commis une faute en ne retenant pas l'alibi des prévenus.
律师还,法官未相信不在犯罪现场的申辩,这是错误的。
La pauvreté, la maladie et les conflits ne peuvent servir d'alibi à une absence de riposte directe au terrorisme.
贫穷、疾病和冲突不能成为不直接解决恐怖主义问题的借口。
Pour Israël, l'alibi de fausse sécurité sert à commettre des actes réprouvés sur le plan international.
他们虚假的安全借口使他们能做国际禁止的任何事情。
Tout autre mode d'action aboutirait à des nominations alibis nuisibles à l'économie et néfastes pour l'estime personnelle des intéressés.
其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。
7 L'auteur se plaint aussi de ce que les témoins qui auraient pu confirmer son alibi n'ont pas été interrogés au tribunal.
7 他还申诉说,能够证明他不在犯罪现场的证人并没有被传到庭。
E. M., qui était également en garde à vue au moment du nouveau procès, a fait sous serment une déclaration qui corrobore l'alibi de l'auteur.
E.M.在复审时也被羁押,他为被告宣誓作证,证实提交人不在犯罪现场。
L'absence de consensus est utilisée comme alibi ou échappatoire facile et ceci est un élément fondamental de la crise dans laquelle se trouve la Conférence.
这就是裁军谈判会议所面临的危机的核心问题,问题就在于利用没有协商一致意见作为借口,或作为轻易逃避的办法。
La pratique du sport est parfois un alibi pour les élèves qui négligent leur travail scolaire.
搞体育运动有时是那些不好好读书的学生的一种借口。
L'aide humanitaire ne saurait être un alibi empêchant de s'attaquer aux causes profondes des conflits.
人道主义援助不能成为不愿意处冲突根源的借口。
L'aide alimentaire ne peut pas être un alibi pour ne pas reconnaître les causes des crises qui font souffrir si durement des millions de personnes.
提供粮食援助不能成为一种借口,无视导致成千上万人受苦受难的危机根源。
La présence de travailleurs humanitaires ne doit donc jamais être utilisée comme alibi pour dissimuler l'absence d'efforts authentiques en vue de trouver des solutions politiques durables.
因此,援助工作者的存在决不应当被用作掩盖缺乏寻求长期政治解决的真正努力的托。
À moins d'une action conséquente qui fera la différence sur ces registres, nous continuerons malheureusement à vivre au rythme des alibis, et des engagements sans lendemain.
如果不持续一致行动,在这些领域发挥重要作用,我们将会继续忍受各种借口和无用的承诺。
Nous devons tout faire pour ne pas offrir pareils alibis et prétextes à des individus et à des groupes qui n'ont en fait que des motivations criminelles.
我们都必须竭尽全力避免给那些心中只有犯罪图谋的个人或团体这样的借口和头。
Mais cela ne pourra se faire que lorsque ceux qui sont capables de perpétrer des crimes odieux, non seulement seront privés d'asile, mais perdront aussi tous leurs alibis.
但要想做到这一点,对此类令人发的罪行的罪魁祸首,不仅不应提供庇护,还应消除他们的任何口实。
Il s'agit notamment de vérifier les antécédents des témoins de la défense et de recueillir des éléments de preuve qui peuvent être utilisés pour réfuter les alibis invoqués par la défense.
这些工作包括核查被告方证人的历史和寻找可用来推翻各种不在现场申辩的证据。
Elle doit également respecter intégralement la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance politique de ces pays. Elle ne doit pas servir d'alibi aux visées politiques d'un pays ou groupe de pays.
还应该完全尊重这些国家的主权、领土完整和政治独立,而不应把它作为某些其它国家或国家集团追求政治目的的借口。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。