Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Dans un état statique, votre amplitude de mouvement est limitée.
在静止状态下,你的动作幅度会受到限制。
Seul un sévère renforcement des critères constitutifs du contrat de tonnage permettrait de justifier une telle amplitude des dérogations.
只有大量充实有关批量合同的定义标准方能有理由规定此种涉面广的减损。
Le climat qui règne à Strasbourg est de type climat océanique dégradé avec une assez grande amplitude de température.
斯特拉斯堡的气候属于温带半大陆性气候,温大。想去那里旅游的同学一定要注意选择携带的衣服哦。
De même que l'amplitude journalière fixée par l'article 7 de la même ordonnance ne doit pas dépasser 12 heures par jour.
此外,根据该条例第7条,每天工作时间不得超过12小时。
Les violentes tempêtes qui se sont alors déchaînées, provoquant des vents, inondations ou marées de forte amplitude, ont fait plus de 24 000 morts.
1997/98年厄尔尼诺现象引起的季节性天气型态变化在全球许多地方造成极端气候条件,往往造成严重的社会经济影响。
L'amplitude est ensuite maintenue à 0,8 mm (course totale: 1,6 mm) et la fréquence est augmentée jusqu'à atteindre une accélération maximale de 8 gn (aux alentours de 50 Hz).
然后将振幅保持在0.8毫米(总偏移1.6毫米)并增加率直到最大加速度达到8gn(率约为50赫兹)。
S'agissant de l'écart d'application constaté entre les différentes régions, on constate une forte régularité dans l'amplitude de cet écart, quel que soit le type de mesure concerné.
尽管不同区域在实上存在距,但不论哪一类措,程度却明显地相互一致。
On craint à juste titre que l'amplitude des changements, telle qu'elle ressort des différentes projections, ait de graves conséquences pour l'environnement, l'économie et les sociétés en général.
因此,人们有理由担心,预期这些变化的速度和规模将对整个环境、经济和社会产生严重影响。
Dès lors, la stratégie de la lutte contre l'épidémie du sida doit avoir une amplitude mondiale et se fonder à la fois sur une approche régionale et sur des initiatives sous-régionales.
因此,抵抗艾滋病的战略必须是全球性的,必须同时包括区域办法和各分区域倡议。
D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une chaîne câblée.
联邦通信委员会表示,目前有11家调和两家调幅电台,3个当地电视道和1家有线电视台。
Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et deux stations de radio en modulation de fréquence, une station de télévision commerciale, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.
有三家调幅和两家调广播电台,一家商业电视台,有一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。
D'après la Commission fédérale des communications, il existe actuellement 11 stations de radio en modulation de fréquence et deux stations en modulation d'amplitude, trois chaînes de télévision locales et une société de télédistribution par câble.
联邦通信委员会表示,目前有11家调和两家调幅电台,3个当地电视道和1家有线电视台。
La tragédie du 11 septembre, telle que nous l'avons tous vécue intensément, a provoqué une onde de choc à travers le monde, et son amplitude nous a tout naturellement amenés à en rechercher les causes profondes.
我们大家清晰目睹的9月11日灾难震撼了整个世界,其规模自然使我们探索其根源。
Ils ont constaté que l'urgence et l'amplitude des problèmes environnementaux avaient dépassé la capacité des institutions existantes et dès lors il était nécessaire de créer une organisation des Nations Unies pour l'environnement ou de renforcer le PNUE.
他们指出,环境问题之紧迫和范围之大,已超出各现有机构的能力,这意味着将有必要建立一个联合国环境组织,或进一步加强环境署。
M. de Ruyt (Belgique) : L'effroyable amplitude des attaques terroristes du 11 septembre impose à la communauté internationale de prendre pleinement conscience que le terrorisme international constitue une menace gravissime pour l'humanité tout entière et la sécurité de tous.
德鲁伊先生(比利时)(以法语发言):9月11日的恐怖主义袭击达到了可怕的程度,它要求国际社会充分意识到国际恐怖主义是对全人类以及对所有人安全的一个极其严重的威胁。
Par ailleurs, alors que les progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire ne sont pas de la même amplitude, on observe une tendance croissante de la part de certains à se concentrer sur le renforcement des mesures de non-prolifération.
与此同时,尽管核裁军没有取得相应进展,但一些人越来越倾向于把关注焦点放在加强不扩散措上。
Il faut mener immédiatement une campagne mondiale pour lutter contre cette pandémie car, en plus de l'amplitude des souffrances humaines qu'elle entraîne, elle a un impact négatif grave sur la croissance économique et sur le développement des pays touchés.
需要立即进行一场与这种流行病进行战斗的全球运动,因为它除了给人类造成深重苦难之外,还对受影响国家的经济增长和发展造成强的负面影响。
Il existe trois stations de radio en modulation d'amplitude et de deux stations de radio en modulation de fréquence, une station commerciale de télévision par ondes hertziennes, une station de télévision par câble et une station publique de radiodiffusion.
有三家调幅和两家调广播电台,一家商业电视台,一家有线电视台,以及一家公共广播电视台。
Le Comité a décidé de poursuivre ses travaux sur l'analyse du bien-fondé et de la nécessité éventuelle de mesures correctives pour les variations de grande amplitude que les quotes-parts des États Membres enregistrent d'un barème à l'autre, compte tenu des orientations éventuellement données par l'Assemblée générale.
委员会决定根据大会作出的任何指示继续开展工作,分析旨在处理两个比额表之间会员国的分摊率大幅变动问题各项措的优点以及可能的必要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。