Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
显自己现场想词组句,可以及时流畅自己想法。
Peut s'exprimer spontanément et couramment sans trop apparemment devoir chercher ses mots.
显自己现场想词组句,可以及时流畅自己想法。
Apparemment les genies doivent aussi fournir des efforts.
就算是天才也需要努力。
Apparemment, mon chewing-gum n'était pas dans la poubelle.
大概似乎好像,垃圾桶里没有俺刚嚼过口香糖。
Les lesbiennes ne subissent apparemment aucune perte de salaire «inexpliquée».
女同性恋者看来并未受到这种“难以解释”工资损失困扰。
Ces phalères proviennent apparemment d’un atelier d’Asie centrale, peut-être de Bactriane.
这些盘子被证实出自中亚工场,有可能是大夏人。
On a donc apparemment affaire à une confiscation constructive.
因此,这似乎是一起建筑征案件。
C'est apparemment un simple contrôle de billet qui aurait mal tourné.
事件起因似乎是一次简单检票,孰料演变成了悲剧。
Apparemment, les commissaires européens ont également eu deséchanges amicaux et francs avec nos ministres.
显然,欧盟委员们与我们部长也进行了友好而坦诚交流。
Cest apparemment unsimple contrôle de billet qui aurait mal tourné.La victime a étéhospitalisée.
事宜起因似乎是一次简单检票,孰料演酿成了悲剧。
L'échec fait apparemment partie de notre quotidien.
现在,失败显然已经成了家常便饭。
Apparemment on a différentes interprétations de ces termes.
关于这一措词,人们似乎有同理解。
Apparemment aucune autre délégation ne souhaite prendre la parole.
我看没有其他代团希望发言。
Ces familles se réunissaient apparemment à Constantine chaque jeudi.
据报家属每个星期四在康斯坦丁聚会。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
可否协调这两个看似矛盾需要?
La plupart des menaces émanent apparemment de groupes paramilitaires.
大多数威胁是由准军事团体作出。
La mondialisation offre apparemment d'immenses possibilités de développement.
全球化显然展示出广阔发展前景。
Apparemment, la procédure contre les acquéreurs d'ENTEL se poursuit.
显然,针对两家购买公司诉讼仍有待裁定。
Apparemment, ces parties du corps sont utilisées pour les fétiches.
这些器官显然被做护符。
Certains des dégâts sont apparemment le résultat d'un incendie.
其中有些似乎是被烧坏。
Certains employés des hôpitaux sont apparemment impliqués dans ce commerce.
医院里一些工作人员显然参与这种交易。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。