La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终到来节庆脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。
La fin de l'année et son cortège de fêtes approchant, Lego a décidé de penser à vous.
年终到来节庆脚步也逐渐靠近,乐高想到了您。
Ils partirent approchant midi.
他们中午前后动身了。
Il est midi, ou approchant.
12点了, 或者差不多12点了。
Or, la BIVAC a évalué l'installation à un montant approchant les 500 000 dollars.
而维里塔斯际公司对这些设备估值约为500 000美元。
En s’approchant, les deux compères se sont rendu compte qu’ils étaient en présence du premier congrès international de la raie.
靠近以后,这两个伙伴报告说他们加了“鳐鱼第一次际代表大会”。
Il contient en outre une série d'études de cas illustrant les changement intervenus sur 17 lacs africains ou un chiffre approchant.
该地图册特别载入了介绍非洲近17个湖泊及湖泊附近所发生具体变化一系案例研究。
Les stratégies mises en œuvre par un capital financier multinational approchant de la toute-puissance affaiblissent de plus en plus les États.
几乎全能多资本采用战略正家越来越虚弱。
L'appareil de mesure peut être testé en approchant de la tête de détection un gaz combustible, comme un briquet à butane éteint.
为试验该仪器,可引入一种可燃气体,例如把一个未点燃丁烷打火机伸向感应头。
La clôture de ces réunions thématiques approchant, je voudrais saisir cette occasion pour faire quelques brèves observations générales sur les mécanismes de désarmement.
由于这些会议即将结束,我要借此机会就裁军机制发表一些简短一般性评论。
La MINURCAT se déployant et approchant de sa pleine capacité opérationnelle, l'EUFOR a étendu son concept opérationnel et son approche de la sécurité.
虽然中乍特派团正部署和争取获得全面动能力,但欧盟部队必须扩大其动和安全概念。
La fin de la période de transition approchant, les efforts déployés pour recueillir les 600 millions de dollars demandés pour le Sud-Soudan se sont intensifiés.
随着过渡期即将结束,目前正加紧努力落实为苏丹南方请拨6亿美元。
Cependant, nous attendons aussi avec intérêt que des progrès soient accomplis dans la formation et le développement du Service de police du Timor Lorosa'e, l'indépendance approchant.
但我们随着独立接近,也期待着培训和发展东汶Lorosa'e警察部队方面取得进展。
Le Sous-Comité a estimé que, si l'alerte était donnée suffisamment tôt, des mesures pouvaient être prises pour fragmenter ou dévier un objet géocroiseur s'approchant de la Terre.
小组委员会注意到,如果有足够预警时间,对即将发生近地天体碎裂或偏转采取对策是可能。
Toutefois, après avoir visionné ces images, il est apparu qu'il n'était pas possible d'identifier clairement les véhicules ou individus s'approchant de l'arbre situé en face de la CESAO.
不过,审看完这些影象后,可以确定没有可能从该录象磁带明确鉴定任何车辆或个人走近西亚经社会前那棵树。
Il doit également couvrir l'achat de six vedettes destinées à escorter les cargos, à protéger le port et à assurer la sécurité des avions approchant Mogadiscio par la mer.
该经费还用于购置6艘巡逻艇进船运护航和保护港口,以及保护去摩加迪沙水上飞航道。
Un exemple type de projet clandestin à cette fin est fourni par l'Afrique du Sud, qui s'est dotée d'un tel réacteur pour un coût approchant les 200 millions de dollars.
一个极好例子是,南非曾秘密开展这样项目,项目总成本高达近两亿美元。
L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.
由于联合成立六十周年即将到来,现正是为了向前迈进而回顾和评估联合成就并作出必要调整适当时机。
Avec les effectifs de la police approchant maintenant du niveau souhaité et avec une administration fonctionnant beaucoup mieux, l'on a de meilleurs espoirs qu'il puisse être mis fin à la violence.
随着警察人数现正接近目标水平,政运作已大有改善,目前前景更加光明,有可能结束暴力。
Les terroristes ont ouvert le feu depuis le bas-côté, puis s'approchant du véhicule après qu'il s'est arrêté, ont tiré à bout portant sur leurs victimes pour être sûrs de les avoir tuées.
枪手们从公路旁向该辆汽车开火,随后车停下来后走近该车,并从“直射距离”进补射,确保受害者已经死亡。
Vingt pays de par le monde disposent d'une constitution qui, de manière plus ou moins explicite et en plus ou moins grand détail, font état du droit à l'alimentation ou d'une norme s'en approchant.
全世界有二十个家其宪法中,明确程度和详细程度不等地提及食物权或有关规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。