Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.
后来, 印度尼西亚,高加索
,蒙古
, 大批移居岛上。
Plus tard, ce sont les Indonésiens, mêlés aux Caucasiens et aux Mongols qui peuplent l’archipel par vagues successives.
后来, 印度尼西亚,高加索
,蒙古
, 大批移居岛上。
Seuls les Blancs, définis par le parti comme des personnes autochtones de type «caucasien» peuvent être membres du BNP.
英国国成员资格仅对由该
定义为“土生土长
高加索
”
白
开放。
Il en va de même des agents pénitentiaires mis en cause, dont sept sont caucasiens, deux africains-américains et deux hispaniques.
该案件中提到监狱工作
员属同
情况,其中7
是高加索种
、2名非裔美国
和2名西班牙裔美国
。
La situation dans la Fédération de Russie, où les violences à l'encontre des étrangers, et en particulier des Caucasiens et des Africains, se multiplient, devient particulièrement inquiétante.
俄罗斯联邦正在成为一个尤其令例子,对外国
特别是高加索
和非洲
实施暴力行为
事件有所增加。
Dans l'instance Branch et consorts, il y a huit plaignants africains-américains, un hispanique et quatre caucasiens, ce qui tend à prouver que les émeutiers étaient de diverses origines.
在Branch及其他案件中,原告中8
是非裔美国
,1名西班牙裔美国
和4名高加索种
,这表明骚乱者来自不同
种族背景。
La situation dans la Fédération de Russie, où les violences à l'encontre des étrangers, en particulier des Caucasiens, des Asiatiques et des Africains, se multiplient, devient particulièrement inquiétante.
俄罗斯联邦情况尤其令
忧,对外国
,尤其是高加索
、亚洲
和非洲
施暴
事件成倍增加。
Le 24 août, à Poti, des soldats russes ont arrêté une voiture Nissan appartenant au bureau caucasien de l'Associated Press et enlevé les journalistes David Pipinashvili (citoyen géorgien) et Raul Galego (citoyen espagnol).
8月24日,俄罗斯士兵在Poti拦住一辆属于美联社高加索办事处Nissan汽车,绑架记者Davit Pipinashvili(格鲁吉亚公民)和Raul Galego(西班牙公民)。
Elles considèrent que le renforcement de la sécurité et le développement de la collaboration dans le Caucase dépendent essentiellement de la coopération de tous les États de la région, et accordent une importance particulière au rôle constructif des « quatre pays caucasiens ».
俄罗斯联邦和亚美尼亚共和国认为,在高加索地区加强安全和发展合作基础是区内各国互相合作,它们特别重视“高加索四国”
积极作用。
Au moment même où je m'exprime, des éléments russes s'activent à construire, en toute illégalité, une nouvelle base militaire importante dans la petite ville de Java, en Ossétie du Sud, dans le centre de la Géorgie, de l'autre côté de la chaîne caucasienne, très loin du territoire russe, dans l'espoir que les armes et la violence l'emporteront sur la volonté du peuple.
就像我今天在大面前所说
那
,几股来自俄罗斯
力量正在远离俄罗斯领土
地方、高加索山脉
另一边、格鲁吉亚中部南奥塞梯
爪哇小城,积极地非法建设一个新
、大型军事基地。 他们希望武器和暴力能够胜过
们
意愿。
C'est pourquoi, pour la diaspora africaine, un des défis du XXIe siècle consiste à éloigner de la nouvelle mondialisation les habitudes obscènes héritées de la division du monde, basée sur le racisme, entre les pays riches du Nord industrialisé et les pays pauvres du Sud non caucasien, c'est-à-dire le monde civilisé et développé face aux deux tiers du monde sous-développé, appelé de façon inappropriée le tiers-monde.
因此,21世纪散居各地非裔面临
一项挑战,就是要让新
全球化进程摆脱按种族划分世界遗留下来
劣习——把世界划分成为工业化富有
北方和非白种
贫穷
南方,即发达文明世界和其余三分之二欠发达世界,即误称第三世界。
Le catalyseur de l'agitation avait été l'idée, très répandue parmi les prisonniers, que la législation sur les stupéfiants était entachée de parti pris contre les Africains-Américains et que les peines plus rigoureuses qui réprimaient les délits portant sur le crack (lequel passait pour être surtout consommé par ces mêmes Africains-Américains et d'autres minorités), par rapport aux délits ayant pour objet la cocaïne-poudre (présumée être la drogue des Caucasiens), visaient essentiellement les minorités.
各监狱之所以发生这些骚乱是因为囚犯普遍相信有关麻醉品立法歧视非裔美国
,对涉及块状可卡因(据报道主要是非裔美国
和其他少数民族使用)罪行
惩罚比涉及粉状可卡因(据报道主要由高加索种
使用)罪行
惩罚要严厉,惩罚
主要对象是少数民族。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。