La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全以理解,死亡作为中介元素。
La mort est parfaitement concevable comme un élément médiateur.
完全以理解,死亡作为中介元素。
Toutefois, la signature manuscrite n'est pas le seul type concevable de signature.
但手写签名并是唯一以想象签名型。
Il est concevable qu'une catégorie spécifique d'actes puisse être régie entièrement par des règles spéciales.
以想到是,某个具体行为别能完全由特殊规则管辖。
Toutefois, il est probable qu'aucun régime de vérification concevable ne pourra garantir de manière absolue la pleine conformité.
然而,任何以想象核查制度都能绝对保证全面遵守。
Il n'est pas obligatoire, pour rendre la communication recevable, d'épuiser toutes les voies de droit concevables.
并非必须用尽一切能想到补救办法,才能让申请得以受理。
Il est concevable qu'un groupe terroriste soit partie à un conflit armé et sujet du droit humanitaire.
以想见,一个团有能成为一场武装冲突当事一方,因而也就成为受人道主义法约束对象。
Est-il alors concevable qu'une question aussi importante ne soit pas abordée par des institutions et universités intellectuelles et religieuses prestigieuses?
你能想象这个如此重要议题应列入成百上千家有名望学术、宗教机构和大学议程吗?
Le bouclier antimissile est concevable pour autant que ces missiles proviennent d'en face, d'un adversaire géographiquement localisé ou clairement identifiable.
如果导弹来自国外,来自某一特定地点敌人,或者一个明确敌人,导弹防御是行。
Au cours de l'année écoulée, l'Organisation a édifié des partenariats mondiaux qui auraient à peine été concevables voilà seulement 10 ans.
联合国在过去一年已建立了一些即使是十年前也几乎难以设想全球伙伴关系。
L'élargissement n'était pas concevable dans le cas des déclarations interprétatives, puisque celles-ci pouvaient être formulées, modifiées ou retirées à tout moment.
解释性声明以在任何时候提出、修改或撤回,因此,这种声明扩大范围是思议。
Il faudrait que la question soit examinée en détail par des spécialistes, car il existe certainement d'autres modèles concevables, voire mieux adaptés.
细节问题必须由专家来认真审查;毫无疑问,还提出另外模式,而且这些模式能还会被证明更具有操作性。
Selon cette façon de voir, il est également concevable que ces critères évoluent progressivement et deviennent avec le temps des directives plus formelles.
这种意见还认为,这种基准会逐渐演变,经过一段时间之后会构成比较正式指导方针。
Il est même concevable que le prestataire de services de certification ou le signataire devienne lui-même une “partie se fiant à la signature”.
甚至还以设想,验证服务供应商或签字人本人也能成为“依赖方”。
Et même ces taux d'accroissement ne sont concevables que moyennant un certain nombre de mesures de la part des pouvoirs publics et des fabricants.
就是维持这样增长率,也需要政府和制造商采取许多措施。
Est-il concevable qu'au XXe siècle, nous soyons toujours à la recherche des meilleures pratiques et stratégies pour la coopération entre les religions et les cultures?
你能想象进入了二十一世纪我们还在寻求同宗教间和文化间合作最佳做法与战略吗?
En théorie, il est concevable qu'un conflit puisse survenir ultérieurement entre une obligation conventionnelle à première vue licite et d'objet innocent et une norme impérative.
从理论上说,人们以设想到以后能在一项(从表面上看显然合法而从宗旨来说也无厚非)条约义务和一项强制性规范之间发生抵触情况。
Si une telle situation est concevable, on voit néanmoins mal pourquoi la partie lésée n'aurait pas le droit, au moins en principe, à une réparation intégrale.
虽然发生这种情况是有能,但我们很难找到受害方应享有(至少在原则上)获得全额赔偿权利立论基础。
La communauté internationale s'est depuis longtemps attelée au désarmement conventionnel, lorsque cela était possible et concevable et, dans d'autres cas, à la maîtrise des armements classiques.
长期以来,国际社会每当能时就努力裁减常规武器,而在其他情况下则努力控制常规武器。
C'est pourquoi il n'est pas concevable de rester passifs devant ce fléau.
所以,对该祸害采取被动态度是选择。
Il est concevable qu'un État de l'aquifère puisse polluer un aquifère transfrontière sans causer toutefois de dommage significatif aux autres États de l'aquifère ou à leur environnement.
以想象,含水层国能够污染跨界含水层,但对其他含水层国或其环境造成重大损害。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。