De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念强加给别人并不尊法制
人。
De l'autre, ceux qui souhaitent imposer leurs croyances de manière despotique sans aucun respect pour l'État de droit.
在另一边是那些象暴君一样想要把其信念强加给别人并不尊法制
人。
Zhou Wu Wang de Dynastie de Zhou, attaqua la Dynastie de Shang et punit dont le dernière roi, Zhou, qui le plus despotique.
夏桀在位时因为暴虐无道,成汤起而讨伐,建立新王朝
爱城技术贴号商。传
六百多年,到纣王时就
。
L'ONU ne saurait imposer des mesures de portée générale qui portent préjudice aux populations innocentes et qui renforcent en fait l'emprise des régimes despotiques.
它们不应强力实施一揽子措施,这会伤害无辜民众,甚至还会加强专制政府
控制。
Sa délégation estime que le cercle vicieux du terrorisme mondial résulte des agissements unilatéraux et tyranniques par lesquels d'autres nations sont soumises à une oppression arrogante et despotique.
朝鲜代表团认为,世界各地恶性循环恐怖主义活动产生于单边主义和高压
行径,这种行径以傲慢和专制
态度压迫其他
。
Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.
大推行强权政治损害小
主权是时间早已作出结论
蛮横行为。
20. A la demande de Xue Wencan, les villageois Pei et Li ne se parlèrent plus et ne se disputèrent plus au sujet de ce tombeau de propriétaire foncier despotique. Le conflit s’est calmé.
在薛文灿这样上纲上线质问下,裴、李两方村民果然都缄默不语,再没有人去争这“地主恶霸”
老祖宗
,一场即将发生
械斗事件就这样平息下来
。
On devrait parvenir à la paix et la sécurité internationales en renforçant le rôle des Nations Unies et non pas en ayant recours à des actes arbitraires, despotiques ou en permettant à une grande puissance quelle qu'elle soit, d'intervenir.
应当通过加强联合作用,而不是通过任何大
专断、蛮横和干预,实现
际和平与安全。
Les relations internationales du nouveau siècle devraient servir à mettre fin aux actes arbitraires et despotiques qui consistent notamment à menacer des États souverains par la force et à leur imposer des sanctions, et à mettre pleinement en oeuvre les buts et principes de la Charte des Nations Unies.
新世纪际关系应有助于结束这种专断和蛮横,例如以武力威胁主权
并对其进行制裁,还应有助于充分执行《联合
宪章》
宗旨和原则。
Nous considérons qu'une des façons d'y parvenir serait de restaurer la confiance de la communauté internationale dans l'Organisation des Nations Unies en remédiant à la façon dont certaines questions ont été gérées dans le passé par les Nations Unies, en contradiction avec les buts et principes de sa Charte, par des actes arbitraires et despotiques.
我们认为,这方面一个手段是平反过去联合
违背《宪章》
宗旨和原则、通过专横和高压而处理不当
问题,恢复
际社会对联合
信任。
La paralysie actuelle du Conseil de sécurité, imputable à la menace de l'emploi du veto par les États unis, crée une situation de deux poids, deux mesures dans le fonctionnement du Conseil de sécurité. Cette situation est inacceptable et met en lumière le besoin urgent de réformer cet organe, particulièrement en ce qui concerne les privilèges despotiques et obsolètes du droit de veto.
由于美威胁使用否决权而造成
安全理事会目前
瘫痪状况,产生
一种令人无法接受
对于安全理事会工作
双
标准
态度,并表明迫切需要对该机构进行深刻
改革,特别是在专横跋扈和过时
否决权方面
改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false