M. Kyaw Tint Swe (Myanmar) fait observer que les résultats du vote traduisent la tyrannie d'une minorité.
Kyaw Tint Swe先生(缅甸)说,表决结果反映了少数派专制。
M. Kyaw Tint Swe (Myanmar) fait observer que les résultats du vote traduisent la tyrannie d'une minorité.
Kyaw Tint Swe先生(缅甸)说,表决结果反映了少数派专制。
Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
我身上还有他行留下伤疤,对此英国和美国却姑息迁就。
Dans le cas contraire, nous risquons de succomber à la tyrannie du marché et au chaos international.
否则我们有可能屈服于市场和国际动荡。
Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?
与我们为敌,升起了血醒旗帜!你可曾见战场上,战士们奋战嘶喊声?
La Nouvelle-Zélande a combattu aux côtés des pays alliés pour libérer l'Europe de la tyrannie nazie.
二战期间,新西兰与盟国国家并肩作战,把欧洲从纳粹铁蹄下解放出来。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
La technologie de l'information et des communications offre aux pays une occasion unique de se libérer de la tyrannie de la géographie.
信息通信技术为各国提供了独特机会,使之能摆脱地理上束缚。
Rien ne garantit cependant que ces valeurs ne seront pas étouffées et que telle ou telle nation ne retombera pas dans la tyrannie et l'oppression.
可是,这些价值观念难保不会被挫败,一些国家也难保不会再受专制与压迫。
Toutes les armées de la tyrannie avec leurs millions d'hommes ne l'enlèveront pas à la solitude, même et surtout s'il consent à prendre leur pas.
任何千百万军队都无法将一个作家从孤独中拯救出来,尤其当这个作家同他们步调一致时候。
De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".
从幼年起,他就记得母亲“蓝色眼睛”和同班同学让他“受尽折磨”残。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annonçaient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生瞧了瞧丈夫,眼睛神气表示她精神肉体都被专横丈夫压倒了。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己社会时面临着失业、文盲和消费主义及物质主义占上风结构性不利条件。
Nous tenons à souligner une fois de plus qu'il est urgent d'assurer la protection des civils palestiniens soumis à la tyrannie et à la brutalité de l'occupation israélienne.
并且我们再次强调必须立即向生活在以色列压迫和野蛮占领之下巴勒斯坦平民提供保护。
Quiconque essaiera de contrôler la scène politique iraquienne par la violence pour nous replonger dans la tyrannie se heurtera à des Iraquiens prêts à se battre pour l'en empêcher.
那些决心以力左右伊拉克策来使我们重返专制时代人将发现,伊拉克人民随时准备加入战斗,以防止他们得逞。
Le Royaume souligne qu'il est nécessaire d'apporter une protection internationale au peuple palestinien et à ses dirigeants pour les protéger de la tyrannie israélienne et de sa machine militaire.
巴林王国强调需要为巴勒斯坦人民及其领导人提供国际保护,以保护他们免遭以色列及其军事机器残专横行为。
Nous nous libérons aussi d'un legs totalitaire et de la tyrannie, de l'indifférence et de la cruauté envers les hommes, la société et la nature que représentait cette attitude.
第三,我们终于摆脱了极权传统和专制以及对人类、社会及自然毫不关心和残酷冷漠态度。
Notre difficile tâche est de défendre activement la liberté contre les forces de la tyrannie et de mettre fin aux conditions qui aident à se lever le spectre du terrorisme.
我们挑战就是要在残势力面前积极捍卫自由,以改变帮助产生恐怖主义阴影条件。
Je suis sûr que, de cette façon, nous allons mettre en route les mécanismes appropriés qui garantiront la victoire sur la tyrannie sans mettre en question notre mode de vie.
我们确信,我们这样做就会启动适当机制,保证我们会战胜残,同时不会牺牲我们生活方式。
Tous ces facteurs contribuent à créer des éléments dangereux qui suscitent les pires ressentiments et donnent lieu à la naissance de mouvements violents de lutte contre l'injustice et la tyrannie.
所有这些因素造成了一些危险情况,引起最坏情绪,并且以最坏方式同不公正和专制作斗争。
Nous sommes d'avis que la lutte contre l'impunité et contre la tyrannie qui s'est exercée en Sierra Leone doit être menée jusqu'à sa conclusion logique par l'entremise du Tribunal spécial.
我们认为,必须通过特别法庭完成在塞拉利昂克服有罪不罚现象和惩罚在塞拉利昂犯下行斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。