Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖化,或给它带来污名。
Nous ne devons pas diaboliser ni stigmatiser les ressources naturelles.
我们决不能使自然资源妖化,或给它带来污名。
Les nations qui refusent de se soumettre à ce modèle sont diabolisées.
不顺从该模式的就受到咒骂。
Ce faisant, il faut éviter de diaboliser les soldats du maintien de la paix.
同时,让我们注意不要丑化维持和平人员。
Toutefois, il importait de poursuivre l'examen de cette question en s'abstenant de diaboliser quiconque.
但重要的是,在继续一问题时,其方式不应使任何人成为鬼。
Il s'agit d'une évolution positive pour laquelle on devrait féliciter le Gouvernement ougandais et non le diaboliser.
应当就些积极的事态发展赞扬乌干达政府而不是丑化它。
Diaboliser les ressources naturelles aura pour résultat de n'exclure du commerce international que les ressources naturelles de l'Afrique.
妖化自然资源的结果将是,只有非洲的自然资源将被排除在国际贸易之外。
Il y a une tendance à diaboliser tous ceux qui voyagent en direction des sociétés d'abondance à la recherche d'une vie meilleure.
出现了妖化那些前往富裕社会寻求更好生的人们的趋势。
Le projet de résolution est un mécanisme politique manipulé par une poignée d'États Membres, dont l'unique mission est de discréditer et de diaboliser Israël.
本决议草案是少数以会员国操纵的一个政治工具,些国家的唯一目的就是妖化和诋毁以色列。
Mon pays, mon gouvernement, mon parti et ma propre personne ont été traités de « voleurs de terres », diabolisés, injuriés et menacés de sanctions pour racisme à l'envers.
我国、我国政府和我所在的政党以及我本人都受到了反向种族歧视的谴责,我们被指责为“土地攫取者”,被说成是,到谩骂,并受到惩罚威胁。
La forte couverture médiatique dont a fait l'objet la délinquance juvénile a contribué à diaboliser les jeunes tout en détournant l'attention du rôle joué par la criminalité organisée dans leur exploitation.
特别是媒体对青年犯罪的一步关注助长了青年人的妖化,同时也分散了对有组织犯罪在利用青年的过程中所扮演的角色的关注。
L'observatrice de l'Uganda Land Alliance estimait que les conflits étaient déclenchés par le pouvoir de la parole écrite et parlée, utilisé notamment pour diaboliser des personnes et des groupes de la société.
乌干达土地联盟的观察员认为冲突产生于语言和文字的力量,特别是那些把社会的一些人和群体描绘成妖鬼怪的语言和文字。
Il apparaissait également que les pays qui avaient été diabolisés par Freedom House revêtaient aussi un intérêt prioritaire pour la politique étrangère des États-Unis.
看来似乎被自由之家妖化的些国家也是美国外交政策优先关注的国家。
La discrimination à l'égard des communautés religieuses et de leurs membres prospère dans un environnement où les religions et les croyances sont dénigrées ou calomniées par un discours intellectuel ou politique délibéré qui les diabolise.
在宗教和信仰由于思想和/或政治言论故意将其妖化而蒙受耻辱或受到中伤的环境中,对宗教社区及其成员的歧视便显得更为容易。
La pauvreté est ainsi devenue le facteur commun à l'étranger diabolisé par les partis d'extrême droite et aux groupes qui, au sein de la société, expriment des vues racistes et ont une attitude xénophobe.
因此,贫困便成了被极右翼政党妖化的外国人与社会中发表种族主义观点并表现出仇外态度的群体之间的共同之处。
La première consiste à diaboliser l'immigré, le réfugié et le non-ressortissant qui vivent dans la pauvreté, en les présentant comme un danger pour la prospérité, le niveau de vie, voire la sécurité, du pays d'accueil.
极右翼政党利用贫困现象的方法有二:第一,它们妖化移民、难民和生贫困的非本国人,把他们说成是对繁荣、生水平、有时甚至是对东道国安全的一种威胁。
Ce n'est pas un secret non plus que cette organisation est un instrument au service du Gouvernement des États-Unis qui finance et dirige ses activités contre un certain groupe de pays diabolisés par les États-Unis.
“该组织是为美国政府效劳的工具,美国政府资助、指使其从事反对被美国妖化的一些国家的动,也并非秘密。
Ceux qui refusent de s'y soumettre sont punis et diabolisés, notamment par le biais de résolutions condamnatoires, même s'il faut pour cela recourir aux pressions et aux chantages les plus malhonnêtes et les plus ignobles.
任何国家如不顺从,就被惩罚和咒骂,对它们采取各种动,包括通过谴责决议,尽管通过种决议需要运用各种最粗暴可耻的压力和勒索。
Les principales capitales mondiales ont réagi à la création de cette banque en lançant une campagne dans la presse visant à diaboliser toute initiative faite par les pays du Sud pour gérer souverainement leurs propres ressources.
世界的主要首都对于该银的成立所做的反应是发起媒体运动,将南方国家以自主方式管理本国资源的措施妖化。
Le représentant de la Fondation canadienne des relations raciales a déclaré que les médias pratiquaient des formes subtiles de discrimination raciale en diabolisant les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile et en les décrivant souvent comme des criminels.
加拿大种族关系基金会的代表说,媒体用微妙的形式表现了种族歧视,它们视移民、难民和寻求庇护者为鬼,常常把他们描绘成罪犯。
M. Salama s'est félicité de l'approche adoptée par la Présidente, dont il jugeait qu'elle était intelligente et proche de celle adoptée par M. Decaux sur la question des tribunaux militaires, en ce qu'elle consistait à «civiliser au lieu de diaboliser».
萨拉马先生说,主席先生提出的做法是明智的,而且类同于德科先生就军事法庭问题所采取的做法,即实文明化,而不是妖化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。