Peu de progrès discernables ont été constatés dans la réalisation des droits des enfants en Haïti.
海地儿童权利方面没有明进展。
Peu de progrès discernables ont été constatés dans la réalisation des droits des enfants en Haïti.
海地儿童权利方面没有明进展。
La balle est rouge pour être plus aisément discernable des autres balles et être visible en cas de chute dans la boue.
球为鲜红色,方便与其它球区分开来,即使急速掉落的时候能发它的踪迹。
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur l'agriculture en raison de l'existence de produits de remplacement viables.
由于存可行的替代品,没有任何报告指出禁止或淘汰十氯酮对农业产负面影响。
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur l'agriculture en raison de l'existence de solutions de remplacement viables.
由于存可行的替代品,没有任何报告指出禁止或淘汰十氯酮对农业产负面影响。
D'après les informations communiquées, l'interdiction ou le retrait du chlordécone n'a eu aucune incidence négative discernable sur la société, car cette substance chimique n'est apparemment ni produite ni utilisée actuellement.
目前然已经停止产或使用十氯酮,没有任何报告指出禁用或淘汰十氯酮给社会造成负面影响。
Les changements directement discernables dus au rayonnement ont rapidement disparu chez les embryons et les nouveaux-nés pendant le développement ontogénétique, aussi étaient-ils quasi absents dans la progéniture de sept jours.
胚胎和新鼠个体发育期间可直接检测到的辐射变化迅速消失,因此,7天大的后代中几乎不存变化。
Si les partenariats dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains ont recours à un large éventail de mécanismes de mise en oeuvre, plusieurs thèmes communs sont discernables.
尽管水、卫和人类住区方面的伙伴关系正采用范围广泛的执行机制,但这些机制体出一些共同主题。
Selon une école de pensée, les conventions conclues sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient, par conséquent, relever de la loi nationale applicable.
某一学派的意见认为,未经过明确发价和接受情况下达成的协议,不属于公约的范围,而应当借助适用的国内法加以处理。
Selon une école de pensée, les accords conclus sans offre ni acceptation clairement discernables n'entrent pas dans le champ d'application de la Convention et devraient par conséquent relever de la loi nationale applicable.
根据一种学派的看法,认为没有明确可辨的要约和接受要约的情况下达成的协议不属于公约的范围,因此应该采用可适用的国内法律来处理。
La plupart des plans-cadres dans les pays pilotes étaient élaborés au milieu du cycle des programmes de pays approuvés, et n'ont donc pas pu avoir des effets discernables sur l'orientation des programmes approuvés existants.
试点国家的大多数联发援框架是已经核准的国家方案的中期拟订的,对有已经核准的方案的定位还没有造成任何重大的影响。
Bien que les mobiles des auteurs ne soient pas toujours discernables, les assassinats ciblés et les tentatives d'assassinat se seraient poursuivis, visant notamment trois religieux, le directeur d'un hôpital de Mogadiscio et le Ministre de l'intérieur.
虽然部分事件的动机和肇事者并不清楚,但是据称定点暗杀和暗杀未遂事件仍有发,其中包括针对至少三名神职人员、摩加迪沙医院主任和内政部长的暗杀事件。
La situation finale a été une réduction du nombre de résultats discernables des activités du PNUE, ce qui avait réduit la confiance des donateurs et amenuisé les contributions extrabudgétaires, entraînant ainsi de nouvelles réductions du programme.
其后果便是环境规划署的工作减少了可察觉的成果,引致捐助者信心下降、预算外捐款降低,和方案的进一步削减。
Il explique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution alors que dans un premier temps, constatant que Secrétaire général avait agi de plein droit et que les incidences financières n'étaient pas discernables, elle l'avait jugé superflu.
他指出其代表团参加就决议草案达成的一致意见,首先认为秘书长有充分权利采取行动,但没有认清财政后果,并被认为无关痛痒。
Sur la base de résultats antérieurs, l'Institut des sciences biologiques et écologiques étudie le transfert trans-générationnel de dommages génomiques dus au rayonnement directement discernables et latents au foie intact et en régénération de rats mâles irradiés à leur progéniture, et la possibilité d'éliminer les cellules endommagées par mort mitotique pendant l'ontogenèse.
物和态科学研究所以前曾就从受过的辐照的雄性鼠未受损伤的再肝可直接检测到的和潜的辐射基因损伤向其后代的代与代之间转移问题作出过结论,该结论的基础上对个体发育期间通过增殖死亡消除受损细胞的可能性进行了研究。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。