Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散注意力的行动。
Ce serait, au mieux, une diversion.
这最多是一种分散注意力的行动。
Nous ne pouvons par conséquent accepter aucune tergiversation ou diversion préjudiciable au respect de cette condition préalable centrale.
因此,我们不能接受在这一重要的前提问题上模棱两可的态度、有意的破坏或背离。
De son côté, le Front uni a poursuivi ses attaques de diversion au nord-ouest et au sud-est du pays.
联合阵线则继续在阿富汗西北和东南部执行牵制战术。
En ce qui concerne le terrorisme, il ne nie pas l'importance de la question, mais estime qu'elle pourrait faire diversion.
关于恐怖主义问题,他不否认这个问题的重要性,但他认为这个问题可能分散了人们的注意力。
Tous les yeux restaient fixés là, et les nouveaux arrivants, et leurs noms maudits, et leurs visages, et leurs costumes étaient une diversion continuelle.
所有目光依然盯那里,那些新来的人,他们该死的名字,他们的长相,他们的服装,持续不断叫观众分心。
Il peut s'agir soit de vandalisme pur et simple, soit d'une diversion visant à dissimuler d'autres infractions en mettant hors d'état de marche les mécanismes techniques de sécurité.
这可能是简单的故意破坏行为,或者可能被用作一种遮眼术,通过使技术保障机制失效来掩盖其他犯罪。
Toute manoeuvre de diversion, comme celle qui consiste à faire appel à une force de protection internationale, ne peut que porter préjudice au retour à la dynamique bilatérale.
诸如要求建立国际保护部队等任何枝叉战术只会妨碍返回双边进程。
D'une manière caractéristique, la direction palestinienne l'a accepté sur le principe, pour ensuite employer toutes les tactiques de diversion lui venant à l'esprit afin de se soustraire à ses obligations.
典型的是,巴勒斯坦领导人原则上接受这一点,然后却采取它能够想到的一切牵制战术,以避免履行其义务。
La générosité du Yangzi semblait tellement inépuisable qu'on a construit les Trois-Gorges, et que deux canaux de diversion des eaux du sud au nord sont en chantier, le troisième étant à l'étude.
长江似乎永不枯竭,于是建了三峡,南水北调的两条线路在修建当中,第三个在研究中。
Il faut croire aussi, et nous le disons à regret, que le prologue commençait à gêner légèrement l'auditoire, au moment où son éminence était venue y faire diversion d'une si terrible façon.
我们还得遗憾地指出,当红衣主教大人驾临,把大家注意力都可怕地分散开的时候,序诗的演出已开始叫观众有点腻烦了。
Cependant, le Sous-Comité a également reconnu la possibilité que la prolifération constante de tels accords ne résulte en une diversion des échanges et n'ait pour effet de fragmenter les processus d'intégration sous-régionale et régionale.
因此,员会强调,在区域和双边基础上的贸易自由化可为深入的区域经济一体化进程提供一个宝贵的替代做法,但条件是这些努力的结果必须是相互一致并且符合多边贸易体系的原则和规则的。
La modification des régimes hydrographiques naturels du fait de l'agriculture des prélèvements, des diversions, de la régulation des cours d'eau et de la pollution aura immanquablement des effets environnementaux et économiques externes, en aval.
通过农业实践、抽水、改道、水流控制以及污染而对自然水文体系进行的改变,往往会引起下游或坡面下方环境和经济外貌的变化。
On a appris plus tard dans la journée que ces tirs n'étaient qu'une diversion visant à détourner l'attention de l'enlèvement d'un soldat israélien prévu par le Hamas.
今天晚些时候发现,这些火箭袭击只不过是声东击西,使人们不注意哈马斯计划绑架一名以色列士兵。
À mon avis, certains de ces problèmes ont parfois eu tendance à créer des diversions : ils nous ont écartés des vraies questions que nous devrions régler et ne nous aident pas à empêcher que ces choses se produisent.
我个人认为,有时,其中一些问题往往会分散人们的注意力,使我们不处理我们应该处理的真正问题,并且无助于我们防止其中一些情发生。
C'est dans ces circonstances, qu'une entreprise de diversion et de propagande a été engagée au Sahara, notamment à Laayoune, au travers de provocations et d'actes criminels violents, portant atteinte aux personnes et aux biens et troublant gravement l'ordre public.
正是在这种情况下,撒哈拉尤其是阿尤恩掀起了牵制和迷惑人心的运动,通过挑衅和暴力犯罪行为,损害生命和财产,严重扰乱公共秩序。
La Conférence proposée, tout en réaffirmant le principe de la légitimité du commerce licite, ne devrait donc pas étendre le champ de ses délibérations à ces transferts, à moins qu'ils ne constituent une source de diversion et de commerce illicites.
因此,拟议的国际会议虽然重申合法贸易的合法性原则,却不应把讨论的范围扩大到这种转让,除非他们是非法转移和散发的来源。
L'Éthiopie est encore allée plus loin dans sa démarche pour chasser la Commission du tracé de la frontière; elle a suspendu sa contribution financière à la Commission et fait obstruction à son action par toutes sortes de moyens de diversion.
埃塞俄比亚甚至把边界员会驱离了这个地区,不向员会提供财务捐款,并通过各种干扰手段,阻碍员会的工作。
La République de Guinée encourage le Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international pour déterminer l'origine de ces armes et localiser les points de diversion vers le marché illicite, à parvenir à un accord immédiatement applicable.
为就一项有关武器和轻武器的国际文书展开谈判而成立了一个不限成员名额工作,几内亚共和国鼓励该迅速达成一项协议,以立即执行。
Parmi les raisons à court terme on mentionnera les pénuries de production induites par les conditions atmosphériques, la diversion d'une partie des cultures vivrières pour la production d'éthanol et la poussée des activités spéculatives ou la thésaurisation des produits alimentaires qui en résultent.
短期问题包含有各种各样的因素,如天气原因导致生产歉收、部分粮食作物被转用于生产乙醇、以及由此产生的投机活动或粮食囤积居奇猖獗。
Améliorer et diffuser les connaissances concernant les questions touchant à l'enfance dans les systèmes de justice étatique et non étatique, et notamment les mesures de diversion et les procédures adaptées à l'enfance, pour renforcer la pertinence de la sensibilisation, des prises de position et des interventions programmatiques.
增强和传播关于儿童在国家和非国家司法制度问题的知识,包括转送和注重儿童的程序,以宣传我们的主张、政策立场和方案性干预行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。