Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.
我们必须认识到这罪恶行为本质。
Nous devons prendre conscience de ce que sont véritablement ces actes dépravés.
我们必须认识到这罪恶行为本质。
Elle peut continuer sa stratégie dépravée d'assassinat et de terrorisme et par là continuer d'imposer souffrances et désespoir aux Israéliens comme aux Palestiniens.
他们可以继续推行其毫无义谋杀和恐,并且在这样做时候继续给以色列人民和巴勒斯坦人民带来痛苦和绝望。
La publication d'articles qui contiennent des matériels obscènes ou indécents (par exemple matériels violents, dépravés ou répugnants) est réglementée par l'Ordonnance sur le contrôle des articles obscènes et indécents.
发布含有淫亵或不雅资料(即暴力、腐化或可厌资料)物品,是受到《淫亵及不雅物品管制条例》管制。
Si les femmes ont été victimes de sévices et de brutalités au cours de cette période, les enfants ont été systématiquement forcés dans une culture et une pratique de la violence la plus dépravée.
当妇女在此期间遭到严重虐待时,儿童也被迫在种最邪恶文化和暴力行为中成长。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我们是为了养家糊口而作出自我牺牲配角,随时准备献出挣来血汗钱,抛弃我们顾客,放弃我们`作孽'生活方式,最后献出我们生命,以保证主角或他所代表社会能过上好日子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。