Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展自身肮脏部分欲望权力之中。
s'exhiber: s'afficher, se produire,
s'exhiber: se cacher, s'abriter,
Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.
你处于分开双腿、展自身肮脏部分欲望权力之中。
On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.
在全世界记忆中,我们从未亲眼看到过这样冷酷无情暴行。
La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du côté arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes.
由于单边主义势力武断,目前局势变得越来越紧张。
Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grâce au travail de l’artiste, sa forme très particulière.
由于陈列架本是辅助性身份,在他操作下,物件特殊造性也因此被强显来。
Didier Drogba, 32 ans (Côte d'Ivoire). La force mâle à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.
迪迪埃·德罗巴,科特迪瓦队,32岁。原始男性力量,完美体魄。
Il doit être mis fin à l'impunité trop longtemps exhibée par Israël sous peine de sacrifier tous les efforts de paix dans la région.
必须结束以色列逍遥法外现象,这种现象持续太久了,损害了该地区实现和平所有努力。
Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.
这部影片中女人大多作为背景元素,她们穿着比基尼,在戛纳太阳下洗日光浴,并展着她们美丽大腿,仿佛自己是夜总会名角儿。
Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'hôpital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une leçon aux autres habitants.
据报告,在斩断右手之后,这名男子被送往医院治疗,而他手则在当地各处众以警告其他居民。
Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.
妇女遭到耻辱脱衣搜身,被迫当着士或在众人前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作家务。
Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.
妇女遭到耻辱脱衣搜身,被迫当着士或在众人前赤身裸体地行走或跳舞,并赤身裸体地作家务。
En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".
在埃及曾发生一个事件:据报道,一个父亲杀死了他女儿,割下其头,并提着头在邻近街上游走众,同时高喊“我为我名誉报了仇”。
Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.
巴基斯坦提请加拿大代表注意,在他们国家是这样对待妇女:把妇女当成商品、展览品、被剥削对象、为旅游和娱乐服务等等。
Elle aurait été menacée tout au long de sa détention et un pistolet, une matraque en caoutchouc et un centurion lui auraient été exhibés.
显然,在整个拘留时间,她受到手枪、橡胶棒和皮带威胁。
Le Comité salue l'initiative de la société civile qui a abouti à l'adoption d'une pétition parlementaire visant à modifier le Code pénal en vue de réprimer le fait d'exhiber des symboles à connotation raciste.
委员会欢迎该国民间社会举措,据此最终通过了一项议会请求,要求修改《刑事法》,从而可以将展含有种族主义意义标志定为刑事罪。
Le «parrain» en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.
片中“黑社会老大”名叫亚历山大·勒布伦,留着油光锃亮头发,背上有一条大龙刺青,驾驶一辆白色跑车,肆无忌惮地穿行于巴黎街区。
C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes déchaînés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.
一名士尸体被从窗户里扔了来,与此同时,巴勒斯坦人却自豪地展他们带血双手,狂暴人群去争抢对没有生气士尸体上再加踢打那种成问题特权,看到这些情景,全世界都被激怒了。
Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs naïfs pour ne pas poser de questions afin de ne pas paraître profanes.
说明10-8:欺诈者在提供听似复杂但却是虚假投资产品——它们模仿许多最新合法产品——时,可能会展一些奢华生活方式和昂贵奢侈品,同时预期天真投资者不会提问从而避免使自己看上去不够老练。
Les voitures piégées, les ceintures explosives qui éclatent dans des lieux publics et les têtes décapitées que l'on exhibe à la télévision sont autant de messages menaçants que les terroristes envoient à la communauté internationale, dont les chapitres les plus sanglants se sont déroulés en Algérie, en Espagne en Angleterre, en France, au Liban, en Turquie et ici à New York.
在公共场合汽车炸弹、爆炸背心和在电视上播斩首镜头,都是恐怖分子向国际社会发威胁和胁迫信号,在阿尔及利亚、西班牙、英格兰、法国、黎巴嫩、土耳其以及纽约这里都上演过血腥一幕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。