Les bûches flambent.
木柴在燃烧。
Les bûches flambent.
木柴在燃烧。
Les loyers flambent.
房租直线上涨。
L'amour c'est comme une cigarette. ça flambe comme une allumette. ça pique les yeux ça fait pleurer.
爱情如同香烟,它燃烧,并让人头晕目眩。
Non pas trop. Je les ai achetés il y a quatre mois avant que les prix ne flambent.
还可以,我把飞机票四个月以前就买好了,那个时候价钱。
Un endettement excessif continue de réduire considérablement le potentiel de croissance de nombre de ces pays, d'autant plus que les cours du pétrole flambent et que ceux des matières premières chutent.
债务负担过重仍严重阻碍着许多这类国家的成长潜,尤其石油价格断上涨,商品价格断下降。
Les prix flambent, notamment ceux des denrées alimentaires, tandis que le chômage est élevé et la population dépend dans une large mesure des envois de fonds provenant des citoyens vivant à l'étranger.
物价,特食价格飞涨,同时失业现象普遍,人们主要依靠塞拉利昂侨民的汇款。
Or donc, les frustrations tonnent, la colère gronde et la rage flambe dans les territoires palestiniens occupés, avec une telle ampleur que la communauté internationale, singulièrement l'ONU, est sommée d'intervenir afin de juguler, de canaliser et désamorcer les conséquences inattendues d'un effroyable drame au Moyen-Orient, par-delà le dossier cardinal et rémanent de la question de Palestine.
失望正在加重;愤慨正在增长;愤怒已燃遍整个被占领的巴勒斯坦领土,以至于国际社会、尤其联合国必须予以干涉,以制止、控制和缓解中东可怕的悲剧对于重要的和断出现的巴勒斯坦问题的无法预见的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。