Nous ne pensons pas que ces efforts soient inconciliables.
我们认为,这些努力并非相互矛盾。
Nous ne pensons pas que ces efforts soient inconciliables.
我们认为,这些努力并非相互矛盾。
Cette implication est inconciliable aussi avec l'obligation erga omnes des États de coopérer en vue d'éliminer la torture.
这种参与也不符合各国铲除酷刑普遍义务。
Le moment est venu de trouver une solution pratique pour les positions apparemment inconciliables qui sont sur la table aujourd'hui.
今天,就摆在我们面前似乎是不可调
立场找到一种可行
解决
法
时机已经成熟。
Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.
我们必须通过积极谋求协商一致应对空间领域挑战,而不是等待出现不可调
利益。
Pas seulement pour un homme: pour beaucoup plus, pour un principe. Ce sont deux conceptions, deux philosophies absolument inconciliables qui s'opposent.
并非仅仅为一个,远不止此,为
是捍卫原则。眼下,对
锋
乃是两种水火不相容
观念,两种哲学!
Lorsque les législations internes autorisent des équivalents électroniques des méthodes d'authentification sur papier, les critères de validité de ces équivalents peuvent être inconciliables.
虽然有些国家法律允许使用等同于纸面认证方法
电子认证方法,但有关这些电子认证方法效力
标准可能并不一致。
Dans certains systèmes juridiques, toutefois, la disposition des biens par le constituant, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.
然而,在一些法律制度中,设保对担保资产
处分,即使经过债权
认可,也被认为是与担保权
概念相矛盾
。
Dans d'autres en revanche, la cession par le débiteur de biens grevés, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.
然而在有些法律制度中,债务处分设押资产时尽管得到债权
授权,也被视作与担保权
观念不可调
。
Cependant, ces derniers doivent admettre que les conflits armés, la forme la plus cruelle d'affrontement inventée par l'homme, sont par nature inconciliables avec la notion d'humanisme.
我们也须认识到,武装冲突作为矛盾冲突最残酷
形式,与
道主义精神在本质上难以调
。
Bien que les vues quant au nombre précis de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie diffèrent entre les États Membres, elles ne paraissent pas inconciliables.
尽管会员国对安全理事会扩大后规模看法不同,但它们之间
分歧似乎是可以弥合
。
Le travail effectué jusqu'à présent montre que des solutions de compromis sont tout à fait possibles, même en ce qui concerne des divergences qui peuvent paraître inconciliables.
迄今完成工作说明,即便在似乎难以调
分歧方面仍然很有可能达成妥协方案。
Les États Membres doivent lutter contre les stéréotypes et les préjugés que les terroristes cherchent à exploiter, et réfuter l'argument selon lequel il existe des différences inconciliables entre les religions et les cultures.
会员国必须反对恐怖分子力图利用陈规观念
各种误导,摒弃不同宗教
文化势不两立
主张。
Les deux positions se sont toujours révélées inconciliables chaque fois qu'on a débattu de la question des crimes internationaux et du recours à des contre-mesures par des États qui n'étaient pas directement lésés.
就国际罪行未受直接损害国采取反措施
问题进行商讨时,这两种不同
立场始终无法调
。
M. Streuli (Suisse) dit que les positions inconciliables sur l'état de l'application du TNP continuent d'empêcher les États parties de parvenir à un accord sur la meilleure façon de procéder pour renforcer le régime de non-prolifération.
Streuli先生(瑞士)说,关于《不扩散条约》执行状况不可调
立场继续使缔约国无法就如何最好地加强不扩散制度达成协议。
Des divisions profondes entre les clans et les ambitions inconciliables de groupes armés fondés sur des clans ont été la source de souffrances indicibles pour le peuple somalien, et constituent l'obstacle principal à la réunification du pays.
部落间根深蒂固分歧
部落武装集团相互对立
野心给索马里
民带来不堪言状
苦难,并构成阻碍国家统一
重大障碍。
Aux fins du présent article, les actions sont considérées comme connexes lorsqu'elles sont si étroitement liées qu'il convient de les examiner et de les juger ensemble pour éviter le risque que des jugements inconciliables résultent de procédures distinctes.
为本条目,在诉讼案彼此密切相关、且宜一起听审
裁决以避免分别审理可能产生
无法相互协调一致
裁决时,即可将其视为相互关联
诉讼案。
S'il est relativement facile de parvenir à un consensus au niveau intergouvernemental sur les objectifs de la politique économique, le consensus est plus difficile s'agissant d'assigner un rang de priorité à ces objectifs, en partie parce qu'ils peuvent être incompatibles ou inconciliables.
在经济政策适当目标问题上比较容易取得政府间协商一致,但是在排列这些目标
先后次序方面则不太容易达成协商一致,其中部分原因是这些目标可能相互不兼容或不一致。
Les activistes xénophobes, les idéologues de l'ethnicité et leurs relais politiques réussissent parce qu'ils se sentent autorisés par la société à mettre en place les infrastructures de la haine et de l'exclusion, à organiser la polarisation et à avancer l'existence de différences inconciliables.
仇外分子、族裔理论家种族政治
物之所以得逞,是因为感到社会放纵他们建立仇恨
排斥
体制,组建以分化为宗旨
政治组织,散布差异不可协调
理论。
Le Comité considère que, lorsqu'il y a contradiction matérielle inconciliable entre la demande initiale et les réponses au questionnaire, le requérant n'a pas démontré qu'il avait des motifs suffisants de présenter tardivement sa réclamation et ne saurait donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
小组确定,当索赔初次提
索赔与理由答复中
事实存在无法调
矛盾时,即意味着索赔
未就迟
提供令
满意
理由,因此无资格参加迟
索赔方案。
Je me souviens qu'à une autre époque et en un autre endroit, Mme Brundtland et la Commission mondiale pour l'environnement et le développement, comme on l'appelait à l'époque, sont parvenues à synthétiser deux points qui jusqu'alors paraissaient inconciliables : la nécessité de la croissance économique, d'une part, et l'impératif de la protection de l'environnement d'autre part.
我还记得,布伦特兰女士当时
世界环境与发展委员会曾经成功地综合了当时看起来无法协调
问题,即经济增长
必要
环境保护
必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。