Nous ne pensons pas que ces efforts soient inconciliables.
我们认为,这些努力并非相互矛盾。
Nous ne pensons pas que ces efforts soient inconciliables.
我们认为,这些努力并非相互矛盾。
Cette implication est inconciliable aussi avec l'obligation erga omnes des États de coopérer en vue d'éliminer la torture.
这种参与也符合各国铲除酷刑普遍义务。
Le moment est venu de trouver une solution pratique pour les positions apparemment inconciliables qui sont sur la table aujourd'hui.
今天,就摆在我们面前似乎是可调和立场找到一种可行解决法时机已经成熟。
Nous devons résoudre les problèmes dans le domaine spatial en recherchant activement un consensus plutôt que d'attendre l'apparition d'intérêts inconciliables.
我们必须通过积极谋求协商一致应对空间领域挑战,而是等待出现可调和利益。
Pas seulement pour un homme: pour beaucoup plus, pour un principe. Ce sont deux conceptions, deux philosophies absolument inconciliables qui s'opposent.
并非仅仅为一个人,远止此,为是捍卫原则。眼下,对峙和交锋乃是两种水火相容观念,两种哲学!
Lorsque les législations internes autorisent des équivalents électroniques des méthodes d'authentification sur papier, les critères de validité de ces équivalents peuvent être inconciliables.
虽然有些国家法律允许使用等同于纸面认证方法电子认证方法,但有关这些电子认证方法效力标准可并一致。
Dans certains systèmes juridiques, toutefois, la disposition des biens par le constituant, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.
然而,在一些法律制度中,设保人对担保处分,即使经过债权人认可,也被认为是与担保权概念相矛盾。
Dans d'autres en revanche, la cession par le débiteur de biens grevés, même autorisée par le créancier, est considérée comme inconciliable avec la notion de sûreté.
然而在有些法律制度中,债务人处分设时尽管得到债权人授权,也被视作与担保权观念可调和。
Cependant, ces derniers doivent admettre que les conflits armés, la forme la plus cruelle d'affrontement inventée par l'homme, sont par nature inconciliables avec la notion d'humanisme.
我们也须认识到,武装冲突作为矛盾冲突最残酷形式,与人道主义精神在本质上难以调和。
Bien que les vues quant au nombre précis de membres d'un Conseil de sécurité à composition élargie diffèrent entre les États Membres, elles ne paraissent pas inconciliables.
尽管会员国对安全理事会扩大后规模看法同,但它们之间分歧似乎是可以弥合。
Le travail effectué jusqu'à présent montre que des solutions de compromis sont tout à fait possibles, même en ce qui concerne des divergences qui peuvent paraître inconciliables.
迄今完成工作说明,即便在似乎难以调和分歧方面仍然很有可达成妥协方案。
Les États Membres doivent lutter contre les stéréotypes et les préjugés que les terroristes cherchent à exploiter, et réfuter l'argument selon lequel il existe des différences inconciliables entre les religions et les cultures.
会员国必须反对恐怖分子力图利用陈规观念和各种误导,摒弃同宗教和文化势两立主张。
Les deux positions se sont toujours révélées inconciliables chaque fois qu'on a débattu de la question des crimes internationaux et du recours à des contre-mesures par des États qui n'étaient pas directement lésés.
就国际罪行和未受直接损害国采取反措施问题进行商讨时,这两种同立场始终无法调和。
M. Streuli (Suisse) dit que les positions inconciliables sur l'état de l'application du TNP continuent d'empêcher les États parties de parvenir à un accord sur la meilleure façon de procéder pour renforcer le régime de non-prolifération.
Streuli先生(瑞士)说,关于《扩散条约》执行状况可调和立场继续使缔约国无法就如何最好地加强扩散制度达成协议。
Des divisions profondes entre les clans et les ambitions inconciliables de groupes armés fondés sur des clans ont été la source de souffrances indicibles pour le peuple somalien, et constituent l'obstacle principal à la réunification du pays.
部落间根深蒂固分歧和部落武装集团相互对立野心给索马里人民带来堪言状苦难,并构成阻碍国家统一重大障碍。
Aux fins du présent article, les actions sont considérées comme connexes lorsqu'elles sont si étroitement liées qu'il convient de les examiner et de les juger ensemble pour éviter le risque que des jugements inconciliables résultent de procédures distinctes.
为本条目,在诉讼案彼此密切相关、且宜一起听审和裁决以避免分别审理可生无法相互协调一致裁决时,即可将其视为相互关联诉讼案。
S'il est relativement facile de parvenir à un consensus au niveau intergouvernemental sur les objectifs de la politique économique, le consensus est plus difficile s'agissant d'assigner un rang de priorité à ces objectifs, en partie parce qu'ils peuvent être incompatibles ou inconciliables.
在经济政策适当目标问题上比较容易取得政府间协商一致,但是在排列这些目标先后次序方面则太容易达成协商一致,其中部分原因是这些目标可相互兼容或一致。
Les activistes xénophobes, les idéologues de l'ethnicité et leurs relais politiques réussissent parce qu'ils se sentent autorisés par la société à mettre en place les infrastructures de la haine et de l'exclusion, à organiser la polarisation et à avancer l'existence de différences inconciliables.
仇外分子、族裔理论家和种族政治人物之所以得逞,是因为感到社会放纵他们建立仇恨和排斥体制,组建以分化为宗旨政治组织,散布差异可协调理论。
Le Comité considère que, lorsqu'il y a contradiction matérielle inconciliable entre la demande initiale et les réponses au questionnaire, le requérant n'a pas démontré qu'il avait des motifs suffisants de présenter tardivement sa réclamation et ne saurait donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
小组确定,当索赔人初次提交索赔与理由答复中事实存在无法调和矛盾时,即意味着索赔人未就迟交提供令人满意理由,因此无格参加迟交索赔方案。
Je me souviens qu'à une autre époque et en un autre endroit, Mme Brundtland et la Commission mondiale pour l'environnement et le développement, comme on l'appelait à l'époque, sont parvenues à synthétiser deux points qui jusqu'alors paraissaient inconciliables : la nécessité de la croissance économique, d'une part, et l'impératif de la protection de l'environnement d'autre part.
我还记得,布伦特兰女士和当时世界环境与发展委员会曾经成功地综合了当时看起来无法协调问题,即经济增长必要和环境保护必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。