Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尴尬的处境了。
Il semble que je me trouve dans une situation inconfortable .
恐怕我处于一种尴尬的处境了。
Travail en positions parfois inconfortables, visioncorrecte des couleurs, tolérance au contact avec les solvants et la peinture, esprit de recherche.
理科或技术类的高中、职高、中专毕业生(法国专业数学或物理班)。能适工作条件;非色盲;适应溶剂和油漆;具有钻研精神。
Souvent, on obligeait les détenus à rester assis sur des chaises dans des positions très inconfortables qui les faisaient souffrir.
他们被迫坐在椅子极舒适的位置上,遭受很大的痛苦。
Elles continuent d'être attachées dans des positions très inconfortables qui les font toujours souffrir même si c'est un peu moins qu'auparavant.
受拘留的人被住,使他们遭受苦痛,但捆与过去同,造成的痛苦没有过去厉害。
C'est dans ce même esprit que je voudrais vous dire de faire attention à ne pas vous mettre dans une situation très inconfortable.
本着同样精神,我谨指出,也许你需要警惕一点,以免处于非常舒服的境地。
J'aimerais signaler en terminant que la fonction de Président est parfois très inconfortable.
最后,我谨指出,主席的宝座有时是非常舒服的。
Malgré notre situation inconfortable de seul pays moins avancé de la région des Amériques et de la Caraïbe, la République d'Haïti a réussi l'exploit de la stabilisation macroéconomique.
海地共和国是南北美洲和加勒比地区唯一的最发达国家,尽管这种情况令人尴尬,但我们还是实现了宏观经济稳定。
Cette succession d'actions peut aboutir à une situation inconfortable où le tribunal doit examiner deux demandes de mesures conservatoires et où deux décisions risquent par la suite d'être rendues.
这种先后次序可能会造成结果法院审议两种临时措施并随后作出两项裁决这种希望出现的局面。
Le Rapporteur spécial continue à recevoir des informations faisant état de prisonniers torturés et maltraités, et aussi sauvagement battus, enchaînés et forcés de se tenir pendant longtemps dans une position accroupie ou debout inconfortable.
特别报告员继续获得报告说,囚犯受到各种酷刑和虐待,包括毒打、上镣铐和强迫囚犯长时间以难堪的姿势下蹲或站立。
Il arrive très souvent, dans ce cas, que les Membres soient amenés à se poser des questions inconfortables à propos de leur engagement, de leur endurance ou de leur prévoyance en ce qui concerne la situation en question.
在这种情况下,安理会成员也许往往被迫面临有关他们对当前形势的承诺、力或远见的难堪问题。
Le seuil de responsabilité ainsi avancé évite aux États membres de se trouver dans la position inconfortable d'avoir soit à enfreindre leurs obligations en vertu de la décision, soit à engager la responsabilité internationale de l'organisation internationale, voire la leur.
提高责任起点界限也避免了使成员处于下列困难的立场:在违背其有约束力的决定规定的义务或引起国际组织以及或许它们自己的国际责任之间;必须作出选择。
Les changements qui se produisent effectivement aujourd'hui sont perturbants parce qu'il est inconfortable de voir détruites des hypothèses bien établies fortement fondées sur une ancienne liturgie, mais il y a aussi face à cela de multiples perceptions, possibilités et responsabilités nouvelles.
像今天这样我们思维的真正改变是令人非常痛苦的,它必须要突破既有的条条框框,在很大程度上放弃原来的思维模,但它也充满了新的认识、机会和责任。
Le témoignage d'abus sexuel met la femme et l'enfant dans une situation inconfortable, car, en plus de leur rôle d'accusateur et de victime, ils doivent révéler les préjudices qu'ils ont subis et c'est leur seule parole qui constitue la preuve; ce n'est que rarement que d'autres preuves viennent corroborer la parole des victimes.
对性虐待作证时,妇女和儿童处于很自在的境地,因为除了其作为控告人和受害者的身份之外,他们还必须谈论对其所产生的伤害,而唯一的证据就是他们的言词。 有其他证据可以证实受害者的指控的情况很少。
Les «grandes puissances militaires» fondatrices, dont le Royaume-Uni, doivent réaffirmer l'engagement qu'elles ont pris il y a cinquante ans de prendre part aux discussions sur des sujets qu'elles ne jugent pas prioritaires et qui peuvent les mettre dans une situation inconfortable; cela fait partie du marché sur la base duquel la Conférence a été créée.
我们作为创始的“军事上重要的国家”竟然要重申我们50年以前作出的保证参加关于并是我们的第一优先事项并且确实是我们可能会发现太舒服的议题的讨论,这也是裁军谈判会议赖以运作的条件的一部分。
Nous rappelons à toutes les parties l'obligation qu'elles ont de respecter la Ligne bleue et de s'abstenir de tout acte susceptible d'aggraver la situation et de placer la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), déployée au Sud-Liban, dans une situation inconfortable; ce en conformité avec la résolution 1701 (2006) du Conseil de sécurité.
我们提醒各,它们有义务按照第1701(2006)号决议尊重蓝线,并避免采取会进一步加剧局势并危及部署在该国南部的联合国驻黎巴嫩临时部队的任何行动。
Les méthodes et moyens employés, séparément ou conjointement, consistent notamment à obliger le détenu à rester dans des positions très inconfortables, à lui couvrir la tête d'une cagoule, à le priver de sommeil pendant une période prolongée, à le soumettre à de la musique assourdissante, à le secouer avec violence, à le menacer, notamment de mort, et à projeter sur lui un air glacial.
单独或结合使用的法包括:体罚、带面罩、长时间剥夺睡眠加喧吵的音乐、猛烈摇动、威胁、包括死亡威胁、吹冷风等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。