Sur la toile de fond d'une croissance irréversible d'interpénétration mondiale, l'intégration régionale, qui est activement appuyée par notre pays, prend de l'élan.
在全球相互关系的不可逆转的增长背景下,我国所积极支的区域一体化正获得势头。
Sur la toile de fond d'une croissance irréversible d'interpénétration mondiale, l'intégration régionale, qui est activement appuyée par notre pays, prend de l'élan.
在全球相互关系的不可逆转的增长背景下,我国所积极支的区域一体化正获得势头。
À l'ère de la mondialisation, du développement constant des mouvements migratoires et de l'interpénétration des cultures, la liberté d'expression était la meilleure défense contre les ennemis de la diversité.
在全球化的时代,迁徙和文化交汇越来越多,表达自由是抵御多样化的敌人的最好防御手段。
Ces deux articles nous placent au cœur même de la problématique de l'interpénétration des compétences de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.
《宪章》的这两条将我们直接引向大会和安全理会在维护和平方面职权相互交错问题的核心。
Aux États-Unis, non seulement l'interpénétration des conseils d'administration de deux sociétés concurrentes mais aussi la présence d'un membre du bureau d'une société au conseil d'administration d'une entreprise concurrente sont illégales.
在美国,一家公司有一兼任一个竞争者的固然为法律所禁止,而一家公司有一官员担任一个竞争者的也为法律所禁止。
Nous voyons ainsi une situation où des cultures variées vivent les unes à côté des autres sans qu'il y ait interpénétration.
结果就造成“鸡犬之声相闻,老死不相往来”的局面。
Mais au-delà, la profondeur de la crise afghane, l'évolution de l'engagement international et l'interpénétration croissante des problématiques affectant l'Afghanistan et ses voisins ont conduit la France à intégrer davantage la dimension régionale du conflit afghan dans son approche.
不过最重要的是,阿富汗危机的严重程度、国际承诺的变化以及影响阿富汗及其邻国的问题日益相互关联,这使法国进一步把这个问题的区域层面纳入其采取的办法。
Dépasser la réalité de ce stade de cohabitation pour en arriver, par une interpénétration, à la mise en place d'une société réellement multiculturelle permettrait que la reconnaissance mutuelle et l'interaction fassent partie du quotidien de chacun - la mosaïque restant l'agencement harmonieux à inventer.
如果从共住一区发展到互相渗透,以致最后形成真正的多文化社会,这将使得相互承认和影响成为所有人日常活的一个组成部分,这就是我们需要发展的和谐共处的局面。
Comme vous le voyez, la lecture combinée de l'Article 15, paragraphe 1 et de l'Article 24, paragraphe 3, qui est son pendant, nous place au coeur même du problème de l'interpénétration des compétences de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix.
如果我们把第15条第1段及其逻辑上的延伸即第24条第3段的规定合并在一起,就会发现大会和安全理会在维护和平方面面临的重叠管辖权问题的核心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。