Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济间具有明显的共生性。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济间具有明显的共生性。
Cependant, l'application de ces recommandations nécessiterait une symbiose interne et externe pour que le Botswana résolve ces difficultés.
然而,应内外一致努力来应对博茨瓦纳所面临的挑战。
L'efficacité sur le terrain dépend nécessairement de la symbiose entre les objectifs et les ressources qui ont été allouées.
实地的有效性必然取决于目标与分配资源间的共生作用。
Cette symbiose combine l'expérience du PNUD en amont et les connaissances et l'expérience locales approfondies du FENU.
合作中一方面是开发计划署的上游经验,一方面是资发基深入的地方知识和经验。
Et nous espérons sincèrement que les nouveaux et les anciens clients de pair avec les progrès de la symbiose gagnant-gagnant!
诚恳希望与新老客户携手同进,共生双赢!
Malgré son désir compréhensible de progresser dans ses travaux, elle doit procéder en symbiose avec la communauté à laquelle elle s'adresse.
尽管可以理解委员会希望在工作中取得进展,但委员会应该与其听众同步前进。
La symbiose entre la santé et la vitalité des forêts et celles des communautés autochtones forestières et environnantes a été maintes fois soulignée.
森林的健康和活力与在森林里或森林附件生活的区间的关系已一再被确认和强调。
La Bulgarie note avec satisfaction le fait que la résolution 1373 (2001) reconnaît la gravité de la symbiose qui existe entre terrorisme et criminalité organisée.
保加利亚满意地注意到,第1373(2001)号决议认识到恐怖主义同有组织犯罪间存在的共生现象的严重性质。
Cette politique reconnaît qu'il existe une relation de symbiose entre les établissements urbains et ruraux et elle préconise la promotion des liens fonctionnels qui les unissent.
该政策承认城市和农村住区间的共生关系,并且提倡两者间的功能性联系。
Les subventions versées aux agriculteurs d'Europe doivent prendre fin si nous voulons parler d'un village planétaire où les relations reposent sur la symbiose et non sur le parasitisme.
如果我们要谈论具有共生性质而不是寄生性质的全球村,对欧洲农民提供的补贴就必须停止。
Il y a entre ces quatre éléments une profonde symbiose renforcée par une conception globaliste ainsi que par la large reconnaissance juridique du droit à un logement convenable.
以上每一个内容均有其相应的部分,这些部分因对适足住房权的整体概念和普遍的法律承认而得到增强。
Il y a une symbiose entre la région et le monde développé, nombre de nos citoyens quittant la région pour aider le monde développé à maintenir son mode de vie.
本区域和发达世界间存在着一种象征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。
Du fait de la symbiose qui existe entre la biodiversité des fonds marins et leur écosystème, la totalité de leurs ressources, vivantes et non vivantes, appartiennent au patrimoine de l'humanité.
深海海床生物多样性及其生态系统的共生关系使整个海底资源,无论是生物资源还是非生物资源,成为人类的共同遗产。
On est en train d'étudier dans quelle mesure la production des composés obtenus à partir de cet animal est imputable aux microalgues, appelées zooxanthelles, qui vivent en symbiose avec lui.
目前正在讨论的是,与这些动物共生的称为虫黄藻的微型海藻在多大程度上负责生产得自这一来源的化合物。
La relation de symbiose qu'elles entretiennent avec les réseaux des trafiquants de drogues dans la province de Helmand et d'autres provinces australes a été mise en évidence comme jamais auparavant.
其同赫尔曼德省和其他南部省份的毒品贩运网的共生关系被前所未有地暴露了。
La tenue de la douzième session de la Conférence au Ghana serait une bonne occasion de démontrer la relation de symbiose qui existe entre la CNUCED et les pays en développement.
在加纳举行贸发十二大将提供一个很好的机会,展示贸发会议和发展中国家的共生关系。
Cette matière organique est ensuite consommée par divers organismes grâce aux bactéries oxydant les sulfures qui vivent soit en symbiose avec la faune de la bouche hydrothermale, soit dans le milieu environnant.
各种生物借助与喷口动物共同生活或在周围环境中生活的氧化硫细菌,吞吃这些有机物质。
On attache une grande importance aujourd'hui à la manière de gérer l'interaction du commerce et des politiques de développement au niveau national et de parvenir à une symbiose bénéfique de ces politiques avec les processus économiques mondiaux.
相互作用的管理以及这些政策与全球经济程序的互利性相互依靠是人们现在关注的一个重要问题。
Étant donné la symbiose entre les ressources naturelles, notamment les ressources génétiques marines, et leur milieu, la protection et la préservation du milieu marin et les activités concernant les ressources génétiques marines sont inextricablement liées.
鉴于包括海洋遗传资源在内的自然资源与其周围环境的共生性,在海洋环境保护和保全与有关海洋遗传资源的活动间存在不可分割的联系。
Bien qu'en pratique la Section soit subdivisée en équipes de conseillers juridiques affectés soit aux enquêtes soit aux poursuites, la politique suivie en matière de poursuites exige de ces divers éléments qu'ils agissent en parfaite symbiose.
虽然该科非正式地分成多队负责调查的法律顾问和负责起诉的法律顾问,但是起诉战略要求整个法律顾问科在完全综合的基础上运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。