Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是大包天人在漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。
Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是大包天人在漆黑无边原野里也会感到毛骨悚然。
On le trouve, avec l’Etre et le néant de Sartre dans la poche de cette jeunesse intrépide.
他本着作与沙特《存在与虚无》广受一群大无畏年青所热爱。
Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.
因为对入侵恶,素来能够教三五个大人格外坚强起来,使他们为了一个信念而不顾性命。
On comprend ce que durent être la douleur de Nab et celle de ses compagnons, qui s'étaient vivement attachés à cet intrépide Cyrus Smith.
纳布和他伙伴们对勇敢史密斯都非常敬爱,他们悲痛只能用画笔来描绘,而不是文字所能形容。
Fix maugréait sans doute, mais l'intrépide Aouda, les yeux fixés sur son compagnon, dont elle ne pouvait qu'admirer le sang-froid, se montrait digne de lui et bravait la tourmente à ses côtés.
为了要在她旅伴面前表现得毫无愧色,她慨然承受着暴风雨折磨。
Conçue pour être propulsée par un système ionique grâce au captage de grandes quantités d'hydrogène interstellaire, cette machine humaine intrépide peut réellement ouvrir la voie à des voyages interstellaires habités à faible coût.
人类设计制造台不畏艰险机器是利用星际间大量氢通过离子推进而向前驱动,事实上可能为人类即便宜而又可行星际旅行辅平道路。
Le film est l’adaptation de la célèbre BD de Jacques Tardi, publiée pour la première fois en 1976 et qui relate les aventures d’une journaliste intrépide dans le Paris de la Belle Epoque.
电影改编自雅克·塔尔迪1976年首次发表著名漫画,讲述是那个美丽年代时期巴黎,一位勇敢女记历险故事。
En cette année 1912, Adèle Blanc-Sec, jeune journaliste intrépide, est prête à tout pour arriver à ses fins, y compris débarquer en Égypte et se retrouver aux prises avec des momies en tout genre.
故事发生在1912年。阿黛拉是一名年轻果敢记,为了实现她想法,勇闯直前,其中包括扬帆千里前去埃及找到心中所要木乃伊。
En cette année 1912, Adèle Blanc-Sec, jeune journaliste intrépide, est prête à tout pour arriver à ses fins, y compris déparquer en égypte et se retrouver aux prises avec des momies en tout genre.
时间为1912年,阿黛尔·布朗-塞克,一位年轻而勇敢女记,做好一切准备来实现自己目标,包括奔赴埃及,被一群各种各样木乃伊包围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。