Consacrée à la préparation de la vente de la main-bracelet, dragonne --- unique marqueurs.
专门出售手工编制腕带, 单身志物———腕带。
Consacrée à la préparation de la vente de la main-bracelet, dragonne --- unique marqueurs.
专门出售手工编制腕带, 单身志物———腕带。
Dans ce cas, il ne faut pas utiliser de marqueurs à l'encre indélébile.
在这的情况下,不应使用耐久笔。
Comme on l'a dit précédemment, ces marqueurs contiennent divers composés organiques volatils (COV).
如同上面所,耐久笔本身含有多种挥发性有机化合物(VOC)。
Un certain nombre d'entre eux font référence aux marqueurs de l'Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE).
其中有些提到经济合作和发展组织(经合组织)设计的志。
Les marqueurs de Rio permettent d'identifier les activités ciblant les objectifs des trois Conventions de Rio.
里约指用来确定那些涉及里约三公约目的活动。
Les données bilatérales et multilatérales relatives au financement seraient plus exhaustives si les marqueurs de Rio étaient utilisés de façon systématique.
如果能一致地使用里约指,双边和多边资金数据就会更全面。
Ces derniers peuvent aider à trouver l’ascendance d’une personne lorsqu’on les met en relation avec d’autres groupes de personnes porteuses des mêmes marqueurs.
通过与另一组携带同的人对比,后者可以帮助寻找一个人直系祖先。
L'utilisation des marqueurs de Rio pour l'établissement de rapports financiers est considérée comme l'une des solutions possibles pour quantifier et analyser les informations.
在财务报告中使用里约指可作为量化和分析此种信息的一种途径。
La Commission a organisé des réunions techniques à New York sur les nouvelles techniques de détection de marqueurs protéiniques des agents chimiques et biologiques.
监核视委在纽约举办了关于探测化学和物介质早期蛋白的新技术的技术讨论会。
Toutefois, il n'existe pas actuellement de moyen permettant d'isoler les activités de renforcement des capacités parmi l'ensemble des initiatives liées à ces marqueurs de Rio.
但是,目前还无法区分里约志相关工作中的能力建设活动。
Les chercheurs ont pris des échantillons de salive de chacune de ces personnes et ont analysé leur ADN pour relever la présence de marqueurs clés.
研究者们采集了上所有人的唾液本,并分析了他们的基因以突出其中的关键遗传。
L'une des mesures prioritaires dans ce but sera de créer des postes de veille chargés de suivre l'évolution épidémiologique de certains problèmes et leurs liens avec des marqueurs de risque.
为此而采取的一项首要措施就是设立观测站,监视问题的蔓延发展情况及其与危机迹象之间的关系。
Introduction dans les produits alimentaires d'allergènes jusqu'alors inconnus ou toxicité de nouveaux procédés et produits alimentaires; Risques potentiels liés à la présence de gènes marqueurs antibiotiques résiduels dans les aliments.
把以前未知的变应原或新的粮食产品和粮食加工过程中的毒性带入粮食产品; 粮食中的抗志基因的潜在不利影响。
Les membres n'utilisent pas tous le marqueur de la même manière et toutes les activités ne sont pas examinées à travers ce prisme.
并非所有成员国均以相同方式使用该志,而且并非所有活动均根据两性平等政策志加以衡量。
Par contre, d'autres études ont montré que ces marqueurs posaient un certain nombre de problèmes dont il faudrait tenir compte et, dans la mesure du possible, auxquels il faudrait remédier.
不过,另外也有几项研究 则指出了需加以考虑、如有可能需加以解决的里约指的一些不足之处和问题。
Le système FIELD offre une analyse détaillée des flux d'aide publique au développement (APD) en utilisant les données relatives aux marqueurs de Rio de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
融资搜索引擎提供了利用经济合作与发展组织(经合组织)里约指数据对官方发展援助资金流动情况的详细分析。
Les études menées récemment par plusieurs organisations et organes subsidiaires s'occupant des Conventions de Rio ont reconnu que les marqueurs de Rio leur permettaient d'effectuer des analyses comparatives fiables et constructives.
一些组织和里约公约附属机构最近进行的几项研究承认,里约指使它们能进行可靠而有意的比较分析。
Premièrement, chaque activité ou projet inclus dans le portefeuille sélectionné se voit attribuer une note au moyen des marqueurs de Rio, en fonction des définitions et des critères présentés à l'annexe I.
首先,根据附件一说明的定和准,对选出的项目组合中所包括的每个项目或活动都给予了一个里约指等级。
La Commission de démarcation de la frontière entre l'Iraq et le Koweït a recommandé que le Secrétaire général établisse un mécanisme chargé d'assurer l'entretien permanent des bornes frontière et des marqueurs.
联合国伊拉克-科威特界委员会建议秘书长建立一个确保持续维持界碑和志的机制。
La fiche de suivi des programmes et projets a la particularité de permettre de classer les différents objectifs et événements des programmes ou projets au moyen des marqueurs de Rio et des CAP.
方案和项目表的一个突出特征是,能够应用《荒漠化公约》里约值和相关活动代码将单个的方案或项目目和组成部分归类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。