Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.
我祝贺秘书长仔细认真地筹备了这次历史性会议。
Je tiens à féliciter le Secrétaire général d'avoir méticuleusement préparé cette rencontre historique.
我祝贺秘书长仔细认真地筹备了这次历史性会议。
Toutefois, les embargos n'atteignent leurs objectifs que s'ils sont méticuleusement observés par tous.
但是,只有在人人严格遵守禁运时,禁运才会达到目。
Nous aimerions remercier tous ceux qui ont travaillé méticuleusement à la préparation de cette Réunion plénière.
我们要筹备这次会议而认真努力所有人。
Tous les véhicules sont méticuleusement fouillés, sauf à Blace où la circulation est trop dense pour permettre une fouille systématique.
除了布拉采过境点以外,所有其他过境点车辆都受到彻底搜查;在布拉采不能这样做,因当地交通过度频繁。
Le code électoral et la loi communale devraient être examinés méticuleusement par les parlementaires dans l'optique des futures modalités de partage du pouvoir.
选举法和部族法预计都将结合今后权力分享安排受到议员们密切审查。
Les atrocités qu'ils commettent, en particulier dans les zones occupées, sont méticuleusement préparées et chaque fois plus systématiques, plus brutales et plus cruelles.
他们暴行,尤其是在被占领地区暴行,是经过精策划,而且越来越系统、野蛮、紧张和残酷。
La Mission de l'OSCE en Bosnie-Herzégovine avait méticuleusement préparé ces élections, qui exigeaient des efforts bien coordonnés de la part de la communauté internationale.
欧安组织驻波斯尼亚和黑塞哥维那特派团这次选举做了仔细准备工作,这次选举要求国际社会作出精努力。
Cette offensive avait été planifiée méticuleusement; la chaîne de commandement avait été clairement établie par les autorités militaires et politiques du régime de Milosevic à Belgrade.
这一攻击经过周密策划,其指挥系统很明显是由贝尔格莱德米洛舍维奇政权军事和政治领导层所建立。
Rien ne saurait justifier ces horreurs qui avaient été si méticuleusement planifiées, coordonnées et financées et conçues de manière à attaquer le coeur de notre société.
没有任何理由可以这些可恶行径辩护,这些行径计划严谨、一致、资金充足并旨在攻击我们社会脏。
D'innombrables projets conçus a priori ou importés, aussi méticuleusement réfléchis et élégamment organisés qu'ils aient été, ont échoué sur le plan de la réforme du secteur de la justice.
无数事先设计或进口项目,无论理论根据多么详实充分,包装多么得体,都未能经得起司法部门改革考验。
En général, le bromure de méthyle utilisé pour les traitements pour la quarantaine cible les parasites en quarantaine, qui sont définis méticuleusement par les autorités de réglementations et de contrôle.
一般而言,在检疫处理中使用甲基溴目是对虫害进行检疫处理—检疫主管部门已对此作了详尽界定。
Le terrorisme ne nous force pas seulement à revoir méticuleusement nos bonnes vieilles méthodes d'application de la loi, mais souligne également la nécessité d'une plus grande coopération opérationnelle au niveau non seulement national mais également international.
恐怖主义不仅仅促使我们仔细审查传统执法方法,而且强必须扩大业务合作,不仅是国内,还包括国际一级合作。
Nous devons, attentivement et méticuleusement, faire en sorte que la mondialisation favorise l'équité, garantisse l'égalité des chances, stimule la transparence et renforce la confiance et le respect mutuels dans tous les rapports entre les peuples et les nations du monde.
文明必须仔细和认真地确保全球化能够促进平等、保障机会均等、确保透明性和促进世界各国人民和国家间信任和相互尊重。
Inévitablement, notre attention se concentre pour une large part sur les éléments du système de sécurité internationale qui ont été méticuleusement élaborés au cours des années dans les domaines de la non-prolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements.
不可避免是,我们许多注意力集中在不扩散、裁军和军备控制领域内多年来艰苦建造起来国际安全系统各种因素。
Le maintien de la paix est une entreprise réellement trop onéreuse et trop dangereuse pour qu'on en décide sans passer par un processus bien conçu et méticuleusement structuré permettant de définir l'étape qui suivra une opération réussie de maintien de la paix.
在维持和平人员圆满完成其任务之时,如果没有一个经过周密考虑和精确立进程来确定下一步怎么办,要做到维持和平简直就是一项代价太高、危险太大事情。
L'OUA, qui s'est méticuleusement préparée en vue de la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, a organisé une série de rencontres et de consultations auxquelles ont participé des experts gouvernementaux et des représentants des organisations de la société civile et d'organisations régionales et internationales.
非统组织联合国小武器和轻武器非法贸易各方面问题大会作了充分细致准备工作,并组织了一系列由政府专家、民间社会以及区域和国际组织代表参加会议和商。
En dépit du fait que certaines questions de fond restent à régler, et contrairement à ce que certains voudraient nous faire penser, les options qui se présentent aux Membres ne sont pas la somme de toutes celles qui ont été si méticuleusement énoncées, sur l'insistance de ceux-là, dans les annexes du rapport depuis sept ans.
尽管某些基本问题仍有待解决,而且同一些人希望我们认那样相反,成员面前选择,不能将同样这些人过去七年中坚持在报告附件中如此谨小慎微地列出所有意见和立场相加。
Les travaux futurs devraient se concentrer sur les domaines suivants: a) réviser les définitions initiales et examiner des sections du projet de Guide pour veiller à ce que la forme juridique des accords de transfert de titre en relation avec les sûretés soit préservée; b) reprendre méticuleusement les dispositions d'inscription pour établir si elles devraient s'appliquer à toutes les sûretés; c) réfléchir aux dispositions sur les biens particuliers en ce qui concerne la possession, car la possession était un concept inapproprié et il serait probablement nécessaire de développer au contraire un concept de contrôle; et d) veiller scrupuleusement aux règles sur les conflits.
今后工作应当侧重于以下领域:(a)修改指南草案早期定义和范围部分,以明确保留与证券有关所有权转让安排法律形式;(b)透彻研究登记规定,以确定究竟是否应当将其适用于证券;(c) 审议关于占有特定资产规定,因占有是一个不恰当概念,可能有必要改拟订一个控制概念;(d)透彻研究冲突规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。