Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Les organisateursont pris acte et modifié le parcours.
火炬传递组织方采取行动调整了传递路线。
Ils se sont massés par milliers sur le parcours.
他们成千上万地聚集在火炬传递的沿途。
Il existe quatre options possibles pour décrire votre parcours professionnel.
有四个选项来描述你的职业道路。
Elle jalonnent un parcours dont l'objectif est d'illustrer l'impact du cinéma sur les arts plastiques.
她(的展示方式)指明了电影对造型艺术的影响过程。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车用两小时跑完路。
Quand je parcours les candidatures, j’ai découvert une grande différence.
当我浏览那些简历时,我发现不同的简历之间相差很大。
Peu ou point de tunnels, ni de pont sur le parcours.
在路上几乎可以说没有山洞,也没有桥梁。
Une mere parcours des kilometres chaque jour pour venir travailler ici.
位母亲每天很远的路来到里以照看孩子谋生。
Le son parcourt environ trois cent trente mètres à la seconde.
声音每秒钟传播约330米。
Pour l'occasion, le Grand Saint-Jean permet un parcours du genre "le bonheur est dans le pré".
目前,大圣吉恩已经开辟了条名为“幸福就在草地上”的线路。
Cette étape est cruciale dans le parcours du Tribunal spécial.
是特别法庭历史上的关键阶。
La MANUTO a fourni un appui essentiel dans ce long parcours.
联合国东帝汶支助团在漫长的道路中提供了重要支持。
Il ne disposait pas de ressources suffisantes pour suivre leur parcours.
塞拉利昂没有可追踪钻石不实际向的资源。
L’autoroute chemine et parcoure les vallons, dans une succession de virages et de côtes.
高速公路在不断延伸,跨过个个的山谷,充满了连续不断的弯路和陡坡。
Un parcours du monde, mais à travers la langue, le corps et le silence.
通过语言、身体和静默,带领听众游在世界各地的途中。
La société avait été constituée pour créer un parcours de golf international.
该公司是为了开发国际高尔夫球场而成立的。
Cependant, les défis qui jalonnent ce parcours nous incitent à la prudence.
然而,仍然面临的挑战要求我们慎重行事。
Malheureusement, de dures réalités semblent avoir interrompu notre parcours vers l'objectif escompté.
不幸的是,在我们实现预见的目标的道路上遇到了严峻的现实。
Après un parcours en dents de scie, la plupart des indices ont fini en baisse.
在经历了剧烈的震荡之后,大部分指数均报低收盘。
Comment les Chinois ont-ils vécu les incidents sur le parcours de la flamme olympique ?
中国人怎样看待过去在奥运火炬传递终偶然事件 ?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。