Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改余地。
Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.
当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改余地。
Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.
不过,特派团建议中并未表明需要改领域。
Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.
他同意法国代表看法,提议案文是有帮助,但加以改。
Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.
因此,随着《战略框架》执行推,《机制》作为衡量工具也会不断地得到改。
Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.
关于条约目和宗旨定义准则草案3.1.5是有用,但仍加以改。
Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.
现有案文是妥协结果, 当然有一步改善余地。
Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.
在这些会议上达成了广泛共识,不过,仍应将目前组织/安排视为灵活“行车图”,还加以改善。
La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.
制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革程那样,改革举措必须视为一项行中工作。
C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.
这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在脱离现实、理想主义替代性体系中开展这一工作,而必须从一个现有、现实与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总加以完善体系内部来完成这一任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。