La liberté est à portée de main !
自由就在手边了!
La liberté est à portée de main !
自由就在手边了!
Le Code Napoléon a une portée considérable historique.
拿破仑法典具有重大历史意义。
Cette truie a fait neuf porcelets en une portée.
这头母猪胎下了9头仔猪。
La travée centrale a une portée de 75 mètres.
中心桥跨有75米跨度。
J'espère que la société sera portée pour plus de développement.
我公司希望能得到广阔空间,进
步发展。
Il est à la portée de quiconque de résoudre ce problème.
谁都有能决这个问题。
Le dernier rayon de la bibliothèque est hors de ma portée.
书架最上面
格, 我够不
。
Le traité s'assortit d'un préambule qui en limite la portée.
条约附有限定适用范围前言。
En cas de fraude caractérisée, la pénalité sera portée à 100% des sommes éludées.
如果有作弊行为,则处以规避税额100%罚款。
Cette poutre a huit mètres de portée.
这根梁跨度是8米。
Le succès est de surmonter les difficultés portées.
成功是由克服困难而来。
Cette histoire a une portée universelle.
这个故事具有普遍意义。
La traduction est portée le grand respect à la France.
‘法国’译文也表达了中国人民对法国
尊重。
Un monde meilleur est à notre portée.
我们有能建设
个更美
世界。
Ces centres ont une portée nationale et internationale.
这些中心均具有全国性和国际性影响。
Le meilleur des mondes est à notre portée.
最美世界已经伸手可及。
Ses recommandations sont de grande portée mais viables.
其建议具有深远影响,而且是可行
。
Toutes choses sont sorties du néant et portées jusqu’ à l’infini.
所有事物都从虚无中来又走向无限。
Elle définit également la portée des modifications à introduire.
该决定亦明确了可修改范围。
Autrement dit, quelle serait la portée de cet instrument?
换句话说,禁产条约范围应是多大?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。