1.Sa filiale zambienne avait besoin d'une recapitalisation.
赞比亚的业务需要调整资本。
2.Les entreprises étrangères peuvent contribuer à la recapitalisation des entreprises en difficulté.
外公司可协助为破产的本公司重新注入资金。
3.La recapitalisation des organismes de crédit est une tâche importante permettant de s'assurer que les pays se relevant de conflits ou autres pays disposent des ressources nécessaires.
对信贷行资本重定是一项重要工作,可以确保冲突后家和它家的资源供应。
4.Les tentatives de recapitalisation des banques par l'État n'ont jusqu'ici obtenu qu'un succès marginal; de ce fait, la question de savoir comment reconstituer le capital des secteurs bancaires de ces pays reste en grande partie sans réponse.
各政府调整银行资本的企图至今成果有限;因此,如何调整这些家银行业资本的问题基本上尚未获得解决。
5.Pour leur part, les pays africains avaient pris des mesures pour amortir l'impact de la crise, notamment en s'engageant en faveur de la stabilité macroéconomique, la réduction des taux d'intérêt, la recapitalisation des institutions financières et la relance budgétaire.
6.Dans beaucoup de pays fortement tributaires de capitaux étrangers, il y a eu d'importantes sorties de capitaux exigeant parfois une recapitalisation et un soutien de la balance des paiements par le Fonds monétaire international (FMI).
许多严重依赖外部融资的家出现了资本外流,有时需要际货币基金组织(基金组织)通过际收支支助注资。
7.On a également suggéré que le Fonds monétaire international et les autres institutions financières internationales utilisent leurs ressources financières pour aider à régler certains problèmes du secteur des entreprises et du secteur bancaire, notamment en facilitant une recapitalisation des banques ou le rééchelonnement de dettes extérieures privées.
8.Ses principaux objectifs sont les suivants : i) sauver des vies et diminuer les souffrances humaines (urgence humanitaire); ii) permettre l'accès aux services et aux produits de base et la recapitalisation des ménages (urgence de recapitalisation); iii) appuyer la réhabilitation et la consolidation des acquis (urgence de consolidation).
9.L'aide apportée par les gouvernements aux services financiers a été un élément majeur de la réaction immédiate à la crise, afin d'empêcher une faillite systémique, et elle a pris la forme de l'achat d'actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement donné à des prises de contrôle privées, la recapitalisation et l'élargissement des garanties publiques sur les éléments de passif des banques.
10.Le soutien par les gouvernements des services bancaires et financiers a été un élément primordial de la réponse immédiate à la crise pour éviter la faillite du système, soutien passant par la reprise des actifs toxiques, la nationalisation, l'encouragement des prises de contrôle par le secteur privé, la recapitalisation et des garanties élargies des engagements des banques par les pouvoirs publics.
11.Par environnement favorable on entend des lois et des procédures qui requièrent que soient rapidement communiquées ou rendues accessibles des informations financières fiables et exactes sur l'entreprise en difficulté; encouragent l'octroi de prêts à des entreprises viables en difficulté financière, l'investissement dans ces entreprises ou leur recapitalisation; favorisent une grande diversité d'opérations de restructuration, telles que la remise de la dette, son rééchelonnement, sa restructuration et sa conversion en prises de participation; et prévoient un régime fiscal favorable ou neutre pour la restructuration.
12.Beaucoup de ces activités visent à créer des emplois et des possibilités de revenu, mais le PNUD s'intéresse aussi aux moyens permettant des économies, tels que l'installation de chauffe-eau solaires (dont on peut attendre une réduction de 30 % des dépenses d'électricité des ménages), et fournit d'autres types d'aide: appui pour la culture de plantes médicinales sur des terrains publics au profit des agriculteurs privés d'accès à leurs terres, infestées de munitions non explosées; reconstruction de marchés et amélioration de l'accès à ceux-ci; recapitalisation de microentreprises.