Nous souhaitons que ces listes soient actualisées et rediffusées régulièrement.
我们呼吁定期更新和分发这类清单。
Nous souhaitons que ces listes soient actualisées et rediffusées régulièrement.
我们呼吁定期更新和分发这类清单。
Le Président propose de rediffuser l'examen du projet d'article 16 bis.
议推迟对第十六条之二草案的审议。
Toutes les séances sont archivées pour pouvoir être rediffusées sur le site de l'ONU.
并直接向各专题小组的持人电邮各种问题,所有会议情况都存档,供进一步在联合国网站观看。
Aux Caraïbes, le programme est reçu et rediffusé par Radio Haïti et Radio Havana International.
在加勒比,海地广播电台和哈瓦那国际广播电台接收和转播实况节目。
En rediffusant tout en produisant les leurs, ces stations ont encore élargi la couverture internationale de l'Organisation.
这些电台在制作自己的原始材料时,还同时在传播联合国的无线电广播,因而进一步扩大联合国的国际报道。
En général, les communiqués sont publiés sur le site Web des organisations qui les reçoivent, et donc rediffusés.
通常,这些新闻稿公布在非政府组织的网站上,从而产生重新散播的效果。
Le programme est également rediffusé par Canal EF, atteignant des auditeurs en Afrique, au Canada et en France.
EF频道也向非洲、加拿大和法国的听众转播实况节目。
Il y avait en outre des fournisseurs commerciaux de services d'information dont l'activité consistait à rediffuser les données.
同时也有一些商业信息服务单位业务就是进行数据的再次传播。
L'Organisation conserve les droits d'auteur de ces bases de données et négocie l'autorisation de rediffuser les données qui en proviennent.
联合国对这些数据拥有版权,并经谈判允许它们再行发布数据。
Des articles étaient rediffusés par le site UN Chronicle E-Alerts et du service des articles de fond de la Chronique de l'ONU.
通过《联合国纪事》的电服务和《联合国纪事》特稿处,还再次分发各篇文章。
Utilisant le téléphone et le transfert électronique de fichiers, deux stations partenaires aux États-Unis d'Amérique rediffusent les programmes en chinois à la communauté de langue chinoise.
美利坚合众国的两个伙伴广播电台利用电话和电文件传输,向讲中文的社区转播中文节目。
Les programmes en direct transmis en chinois par transfert électronique de fichiers sont reçus et rediffusés par China National Radio et China Radio International, à des centaines de millions d'auditeurs.
中国国家广播电台和中国国际广播电台向数亿名听众转播通过电文件输送接收的中文实况节目。
L'Organisation météorologique mondiale recueille des données météorologiques auprès des États avant de les rediffuser, améliorant ainsi les prévisions météorologiques à l'échelle de la planète.
世界气象组织汇集各国供的气象数据,再分发出去,使全球气象预报能够做得更好。
Ces matériels d'information établis dans les six langues officielles de l'ONU sont rediffusés, principalement par le réseau que constituent les 67 centres et services d'information de l'ONU et les huit bureaux des Nations Unies qui existent dans le monde.
这些资料以六种联合国语文编制,并要通过遍布世界各地的67个联合国新闻中心和新闻处组成的网络以及8个联合国办事处在各地分发。
Pour encourager les dépositaires eux-mêmes à s'informer, des messages périodiques transmis par courrier électronique sont envoyés à plus de 300 bibliothèques capables de les recevoir et souvent de les rediffuser.
此外,还定期向300多个能够收到并经常转发的图书馆发送电邮件,以鼓励收藏者本身参加外展活动。
Nous avons mis à jour et rediffusé une brochure et une vidéo “ antibrimade ”, qui donnent des conseils sur les moyens d'empêcher toutes les formes de brimades à l'école, y compris celles qui sont dues au racisme, et de punir les responsables.
我们已经修订并重新分发“反欺负指南”和录相带,这些材料就如何制订防止学校中一切形式的欺负行为、包括种族欺负在内的成功战略供建议和指导。
Ce mode de transmission permet aux stations de radio de se procurer le programme et de le rediffuser sans avoir à entrer directement en contact avec la Radio de l'ONU, ce qui peut permettre d'augmenter le nombre de stations partenaires dans le monde entier.
通过互联网传播使无线电台不必直接与联合国电台接触就能够取得和转播节目,这样有可能增加全世界伙伴电台的数字。
De nombreux supports de médias électroniques appartenant à des Serbes du Kosovo ont interrompu leurs programmes habituels, en partie parce qu'ils avaient peur de faire l'objet d'actes de violence, et ont rediffusé des programmes de nouvelles, souvent inexacts et provocateurs, provenant d'organes d'information de Belgrade.
许多当地的科索沃塞族媒体都暂停其正常节目,部分是因为害怕成为暴力的目标,而转播贝尔格莱德媒体的新闻节目,但这些节目往往不准确,起煽动和挑衅作用。
Les émissions en russe, qui sont une des innovations du Département qui ont eu le plus de succès, sont rediffusées par la première chaîne nationale de radio de la Fédération de Russie (La Voix de la Russie) et écoutées par quelque 40 millions d'auditeurs chaque semaine.
作为新闻部最为成功的创新措施之一,使用俄语的联合国电台节目由该国最大的国内广播电台“俄罗斯之声”在每个星期面向大约4 000万听众转播。
Nations Unies Télévision estime que 2 milliards de téléspectateurs regardent ses émissions, qui comprennent des centaines d'heures de retransmission des séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité et d'autres événements et conférences, qui sont rediffusées dans le monde entier.
联合国电视台估计有20亿观众收看其节目,包括它供给世界各地广播公司关于大会和安全理事会会议及其他活动和会议的数百小时节目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。