Il nous faut réinscrire le désarmement dans les priorités de la communauté internationale.
我们必须将裁军问题重新置于国际议程之上。
Il nous faut réinscrire le désarmement dans les priorités de la communauté internationale.
我们必须将裁军问题重新置于国际议程之上。
Tous les policiers réinscrits seront évalués, des enquêtes sur les antécédents seront effectuées et les autorisations finales seront émises.
所有重新登记的警察将参加考试,将进行详细的背景调查,并颁发最后证书。
L'intervenant a proposé que le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale de réinscrire Porto Rico sur la liste des territoires non autonomes.
波多黎各律师协提议委员向大建议将波多黎各重新列入自治领土名单。
Nous lançons un appel vibrant à tous les partenaires tant bilatéraux que multilatéraux pour se réinscrire dans une solidarité internationale sans plus de réserve envers le Burundi.
我们向所有双和多伙伴发出了真诚的呼吁,请求他们毫无保留地重新开始与布隆迪的团结。
Nous demandons également à ce que la Papouasie occidentale soit réinscrite sur la liste des territoires non autonomes.
并且我们呼吁重新把西巴布亚列入自治领土名单。
Il s'agit de parvenir à réinscrire les concepts qui sous-tendent l'intégration sociale au cœur de toutes les politiques et de trouver des moyens pratiques pour instaurer « une société pour tous ».
必须将融的理念重新放到所有政策的心位置,找到实际的办法和途径来建立“人人共享的”。
L'évaluation à mi-parcours a révélé que la priorité du programme élargi de vaccination a bénéficié d'un cadre stratégique solide d'action, qui a contribué à réinscrire la vaccination à l'ordre du jour national.
期审查发现免疫“附加”这一优先领域获益于一个有力的战略行动框架,此战略框架帮助把免疫问题重新放在国家领导层的议程上。
Par conséquent, on ne peut valablement demander qu'une question soit retirée de l'ordre du jour uniquement parce qu'elle y figure année après année ou parce qu'elles reviennent chaque année et y sont réinscrites par consensus.
因此,不能纯粹因为项目在议程上已有一段时间或年复一年地重复而出任何消除项目的规定,因为项目是通过协商一致而核定,结果是有效的。
En effet, dans le paragraphe 5, le Maroc aurait indiqué, parmi les obstacles au déroulement du processus référendaire, « l'annulation des résultats des opérations d'identification concernant quelque 7 000 requérants qui, de l'avis du Maroc, devraient être réinscrits sur les listes ».
事实上,摩洛哥希望在第5段表明,阻碍开展全民投票工的障碍之一是“大约7 000名申请人的身份查验结果被撤销”,摩洛哥认为这些人应当列入名单。
Le 16 mai, le Ministre de la défense de la Fédération a conclu un accord visant à permettre à environ 7 000 soldats et officiers qui avaient quitté les rangs pour appuyer la création de la troisième entité en mars de se réinscrire dans les 15 jours.
16日,联邦国防部长签署了一项协议,在15天内重新登记3月里离职支持设立第三实体的约7000名官兵。
Il pourrait être également utile d'envisager de réinscrire à l'ordre du jour de la Commission une question intitulée « Pratique du Secrétaire général en qualité de dépositaire des traités multilatéraux », de manière à mieux faire comprendre par toutes les parties concernées les complexités de la question.
可能还应当考虑重新将题为“秘书长为多条约保存人的实践”的专题列入委员议程。
Le fait que l'on propose constamment de réinscrire un certain nombre de points à l'ordre du jour du CST et l'ajout de nouveaux points donnent lieu à une prolifération de rapports sur les questions intéressant le CST qui ne sont pas toujours suivis d'action par la Conférence.
在科技委员的议程上,一些项目不断反复出现 , 并增加了一些新的项目,这使得与科技委员有关事项的报告越来越多,但并总是导致缔约方议采取特定行动。
Dans certains États, les sûretés sur des biens meubles perdant leur identité ne peuvent être préservées que si elles sont rendues opposables par inscription au registre immobilier, mais les sûretés sur des biens attachés rendues opposables avant le rattachement restent opposables sans qu'il soit nécessaire de les réinscrire.
有些国家规定,丧失单独性的动产上的担保权只有通过在动产登记处登记而取得对抗第三人效力的情况下才得到保全;但附加物上的担保权在成为附加物之前取得对抗第三人效力的,无需进一步登记即可保全其效力。
Dans certains États, les sûretés sur des biens meubles perdant leur identité ne peuvent être préservées que si elles sont rendues opposables par inscription au registre immobilier, mais les sûretés sur des biens rattachés rendues opposables avant le rattachement restent opposables sans qu'il soit nécessaire de les réinscrire.
有些国家规定,丧失特性的动产上的担保权只有通过在动产登记处登记而取得对抗第三方效力的情况下,才得到保持;但附加物上的担保权在成为附加物之前取得对抗第三方效力的,无需进一步登记即可保持其效力。
La question a été réinscrite à l'ordre du jour de l'Assemblée en 1974 et cette même année, les droits inaliénables du peuple palestinien ont été réaffirmés et définis clairement comme le droit à l'autodétermination sans ingérence extérieure, le droit à l'indépendance et à la souveraineté nationales et le droit des Palestiniens de retourner dans leurs foyers et de retrouver leurs biens spoliés.
同年,巴勒斯坦人民不可剥夺权利得到重新确认,并被详细阐明,这些权利就是在没有外来干涉的情况下自决的权利、民族独立和主权权利以及巴勒斯坦人民返回家园和追回被掠夺的财产的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。