La nouvelle de sa mort m'a laissé stupéfait.
他去世消息我深感愕。
être stupéfait: abasourdi, ahuri, baba, ébahi, ébaubi (littéraire), éberlué, effaré, époustouflé, estomaqué, interdit, interloqué, médusé, saisi, sidéré, soufflé, suffoqué,
La nouvelle de sa mort m'a laissé stupéfait.
他去世消息我深感愕。
Il resta stupéfait.
他得呆住了。
Ans, stupéfait, à la recherche de l'exportation en rond comme une headless d'oiseau, une contusion ou de ne pas abandonner.
岁月哑然,到处寻找出口像只无头苍蝇,伤痕累累还是放弃。
Mme Neubauer dit qu'elle est stupéfaite de lire dans le rapport que la prostitution s'est accrue ces dernières années au Mozambique.
Neubauer女士说,报告中提到,近年来莫桑比克国内卖淫活动有所增长,这令她感到震。
M. Sharma (Népal) (parle en anglais) : Les événements tragiques du 11 septembre ont stupéfait l'humanité et mis en évidence la brutalité du terrorisme.
沙马先生(尼泊尔)(以英语发言):9月11日悲惨事件全人类感到震动并暴露了恐怖主义凶残。
On ne peut que rester stupéfait de l'interprétation déplacée et arbitraire que des représentants officiels de certains gouvernements ont donné des tragiques événements d'Andijan.
某些国家政府官方代表对安延发生悲剧事件作出错误、任意解释令人困惑。
On est stupéfait de l'ampleur des fonds levés à l'extérieur à des fins terroristes et de l'étendue des réseaux internationaux développés à cet effet.
为恐怖主义目在海外收金数额巨大,以及为此发展国际网络广阔范围令人困惑。
Le monde entier et la conscience humaine ont été stupéfaits par ces scènes de dévastation et de violence sans précédent.
破坏场面和空前暴力场面令整个世界和人类良知震撼。
On ne peut dans ces conditions que rester stupéfait de la manière extrêmement tendancieuse dont a été décrit le traitement des minorités ethniques au Turkménistan.
有鉴于此,有关对土库曼斯坦少数族裔态度带有偏见说法极为令人费解。
Les skinheads, qui circulaient en cyclomoteurs et en motocyclettes, les ont encerclés et ont commencé à leur donner des coups, en pleine rue, à 2 heures de l'après-midi et sous les yeux stupéfaits des passants.
骑着摩托车和轻摩托车光头党清晨两点将他们围住,在吃过路者众目睽睽之下公然在大街上殴打他们。
Notre pays hôte et son peuple, ainsi que la communauté internationale, ont été choqués et stupéfaits par la brutalité de ces actes qui visaient des civils innocents et ont fait des milliers de morts.
我们东道国及其人民,以及整个国际社会都被这一事件野蛮性所震,这次袭击事件竟以无辜民众为目标,数千人生命丧失。
J'ai été stupéfait d'apprendre que moins de 2 % de la population mondiale est reliée à l'Internet, malgré tout le battage publicitaire, et qu'un très grand nombre de personnes n'ont jamais entendu la tonalité d'un téléphone.
我感到震是,尽管作了大肆宣传,世界人口到2%人同英特网连接起来,人类很大一部分人口从未打过电话。
La délégation iranienne est stupéfaite que le Secrétaire général ait négligé de consulter l'Assemblée générale au sujet du poste et préféré s'entretenir avec certains représentants, et elle s'étonne que le Directeur de cabinet ait pu défendre une telle façon d'agir dans sa déclaration écrite.
伊朗代表团感到是,秘书长没有就此同大会协商,而是同某些代表进行讨论,而且办公厅主任在书面发言中为此做法进行辩护。
Certains d'entre nous seraient peut-être stupéfaits d'apprendre que les premières séances et les premiers débats du Conseil de sécurité - aujourd'hui souvent tenus à huis clos - étaient tenus en public et consignés sur les procès-verbaux, ce qui permettait à tous d'en lire les francs échanges de vues.
我们中一些人可能会地发获悉,今天经常在非公开会议中举行安全理事会会议和讨论,事实上过去是公开举行,并且有正式记录和坦率交换意见报告供所有人阅读。
Le monde a été atterré par les événements du 11 septembre, et mon gouvernement a été lui aussi stupéfait et extrêmement attristé par les attentats terroristes qui se sont produits à Washington, à New York et en Pennsylvanie, et par les énormes pertes humaines et matérielles qui en ont résulté.
世界受到了9月11日事件震动,我国政府对华盛顿特区、纽约和宾夕法尼亚州发生恐怖主义袭击以及所造成生命和物质损失感到震和深感悲痛。
Mon gouvernement a été stupéfait d'entendre la radio de l'ATNUTO diffuser, récemment, des nouvelles accusant une organisation non gouvernementale humanitaire, opérant sous le nom de Yayasan Hati, ou Fondation du coeur, d'avoir enlevé des enfants est-timorais et de leur avoir donné une formation militaire en Indonésie pour qu'ils puissent lancer, dans 20 ans, des actions militaires contre le Timor oriental afin de reprendre ce territoire.
我国政府感到震是,东帝汶过渡当局电台最近广播消息,指责一个以中心基金会名义活动人道主义非政府组织绑架东帝汶儿童并在印度尼西亚向这些儿童提供军事训练,以他们在20年之后采取反对东帝汶军事行动,以夺回这块领土。
Nous avons été stupéfaits et consternés devant le recours disproportionné à la force, en particulier le recours à des armes lourdes, par les Forces de défense israéliennes et la police israélienne contre des civils palestiniens, qui a entraîné la mort de plus de 60 personnes, y compris des enfants palestiniens, et a fait plus de 1 500 blessés. Nous avons également été horrifiés par les pertes du côté israélien.
我们对以色列国防军和警察对巴勒斯坦平民适当地用武力,特别是用重武器,造成包括巴勒斯坦儿童在内60多人丧生和1500多人受伤,感到震和骇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。