A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的是,他通过了考试。
A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.
令我吃惊的是,他通过了考试。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都不知, 如果她的惊讶不是装出来的话。
Je regardai donc cette apparition avec des yeux tout ronds d'étonnement.
因此,我惊奇地睁大眼睛看着这个突然出现的小人。
Elle regarde moi avec étonnement.
她吃惊地看着我。
Elle est béante d'étonnement.
她由于惊讶而目瞪口呆。
Les États-Unis ont manifesté leur étonnement devant les accusations de traitement inhumain.
美国对在人待遇指控表示惊讶。
La notion d'échange de populations, dont se réclame le représentant d'Israël, soulève de l'étonnement.
以色列代表所引用的关于交换居民的概念实在令人惊讶。
Il ne m'avait pas prévenu de sa visite: d'où mon étonnement.
他事先没告诉我要来, 因此我感到惊奇。
Une fois l'étonnement passé, on peut s'interroger sur l'utilité pratique de sentir les nombres ou d'apprécier leurs couleurs.
惊奇之后,人们可能对感觉数字或颜色所产生的效用想进行了解。
21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.
21 那人定睛看她,一句话也不说,要晓得耶和华赐他通达的路没有。
Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.
但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直仍不愿正视事实,不敢坦率承认错误。
Oui, mon père, reprit Edmond en souriant de l'étonnement que causait à son père l'excès de l'honneur dont il était l'objet.
“是的,我亲爱的父亲。”爱德蒙回答。看到父亲因自己的儿子得到别人的器重而显出惊异的神情,便笑了笑。
Il n’a pas l’habitude de voir les gens t ranquillement installés à boire en plein air , et les r ega rde avec étonnement .
他惊奇地注视着这些人,他看不惯人们安静地坐在外面喝饮料。
J'aimerais également, en quelques mots, faire part de mon vif étonnement face aux observations contradictoires que j'ai entendues récemment au sujet de la bonne gouvernance.
我还要只用几句话表示我对最近听到的关于善政问题相互矛盾的意见感到惊讶。
Passepartout, l'oeil démesurément ouvert, la paupière et le sourcil surélevés,les bras détendus, le corps affaissé, présentait alors tous les symptômes del'étonnement poussé jusqu'à la stupeur.
路路通眼睛睁得大大的,眉毛眼皮直往上翻,两臂下垂,整个身子都软瘫了,由于吃惊而产生的各种怪象都在他身上表现出来了。
À cet égard, l'intervenante constate avec étonnement que le Comité consultatif semble se demander, au paragraphe 21 de son rapport, s'il est opportun de maintenir cette cellule.
因此,南非代表团对咨询委员会报告第21段中提出的意见感到迷惑,它似乎质疑维持该小组的必要性。
Cette séance a lieu à une période difficile, au moment où le monde assiste en direct et dans l'étonnement à ce qui se passe à Gaza.
本次会议是在一个困难的时刻举行的,全世界正在震惊地目睹加沙局势的实况。
Enfin, Mme Acar partage l'étonnement de Mme Feng Cui face à l'émergence d'établissements d'enseignement secondaire non mixtes - notamment un lycée exclusivement destiné aux jeunes filles kazakhes et turques.
最后,她也和冯淬女士一样感到吃惊地看到中学男女分校的制度,包括一间哈萨克斯坦土族中学女校。
Par ailleurs, je voudrais exprimer l'étonnement de ma délégation car ces allégations émanent d'un pays bien connu pour utiliser des missiles lors d'attaques contre des populations civiles.
其次,这些指责来自一个在使用导弹攻击平民人口方面有众所周知记录的国家,这使我国代表团感到惊讶。
M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) exprime son étonnement devant la violence de l'attaque dont fait l'objet la proposition des États-Unis en raison de sa date de présentation.
DOYLE先生(爱尔兰观察员)对以时间安排为由猛烈抨击美国提案的做法表示惊讶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。