Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对种族灭绝做出反应太晚而且不够。
Sa réaction aux événements a été tardive et insuffisante.
国际社会对种族灭绝做出反应太晚而且不够。
Une justice trop tardive peut devenir un déni de justice.
司法拖延过久,会变成剥夺司法。
C’est au contraire une image romantique et emphatisée des steppes que livre l’art russe plus tardif.
这些与晚些时候俄罗斯艺术著作中,草原一片浪漫场景正好相反。
La diminution est due au recrutement de personnel plus tardif que prévu.
支出低算,是人员征聘晚造成。
De même, la publication relativement tardive du rapport laisse beaucoup à désirer.
今年报告再次缺少有效地评估安理会工作所需要必要资料。
Il y a une tendance à long terme vers des grossesses plus tardives.
这已经是长以来摒弃较早生育儿女趋势现象。
Je lavage de la société des principaux produits, Ximian Ru, gelées tardives jours, le masque.
我公司主营洗化用品,洗面乳、日晚霜、面膜。
Le nombre de femmes enceintes souffrant de toxicoses gravidiques tardives a triplé.
同一时,怀孕间患晚中毒妇女人数提高了三倍。
Si son contenu est jugé inconvenant, l'émission pourra être prévue pour une heure plus tardive.
如果节目内容不适当,可安排在晚上较晚时段播出。
Un facteur de déploiement tardif de 5 % est appliqué à la police des Nations Unies.
对联合国警察采用了5%延后部署系数。
J'ai été fondée en 2000, est un démarrage tardif, le développement rapide des compagnies d'électricité.
我公司成立2000年,是起步晚,发展快实力型企业。
Les billets d'avion n'étaient pas émis en temps voulu et les paiements étaient souvent tardifs.
机票不能及时签发,付款往往推迟。
Mais ne sont-elles pas insuffisantes et tardives?
但这难道不是太少、太晚了吗?
La question des réserves tardives mérite examen.
有理由对过迟保留主题进一步加以审议。
Les réserves tardives posent des problèmes particuliers.
迟规定时间提出保留带来了特别问题。
Notre réaction a toujours été lente et tardive.
我们一向行动慢,采取行动时总是太晚。
Ils peuvent donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,他们符合参加迟交索赔方案资格。
L'acceptation tardive des marchandises constitue un cas particulier.
一个特殊判例是逾接受货物。
La réserve tardive deviendrait donc un amendement au traité.
因此,逾保留将成为条约修正案。
Cette décision concerne la signification de l'expression "livraison tardive".
本判例述及“延迟交付”含义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。