Les établissements scolaires ont une approche transdisciplinaire de l'éducation sexuelle.
目前,校采用课程方法推行性教育。
Les établissements scolaires ont une approche transdisciplinaire de l'éducation sexuelle.
目前,校采用课程方法推行性教育。
L'Institut prévoyait aussi d'organiser un stage, sanctionné par un diplôme, sur la criminologie transdisciplinaire, et la violence familiale en particulier.
该研究所还计划举办一期有关犯罪、特别是家庭暴力问题授予证书培训班。
Les PAN ont encouragé une recherche transdisciplinaire sur les écosystèmes touchés tout en favorisant une planification tenant compte des besoins sociaux dans les zones rurales dans le contexte des objectifs de développement pour le Millénaire.
国家行方案鼓励在受影响生态系统开展研究,同时推《千年发展目标》范围内农村地区有社会问题意识规划。
Les plans d'action nationaux (PAN) ont encouragé une recherche transdisciplinaire sur les écosystèmes touchés tout en promouvant une planification tenant compte des besoins sociaux dans les zones rurales dans le contexte des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).
国家行方案鼓励在受影响生态系统开展研究,同时推结合《全面发展目标》农村地区有社会问题意识规划。
Dans des pays en proie à un conflit ou sortant d'un conflit, on a observé que les autorités avaient une approche globale et transdisciplinaire visant à restaurer la paix, correspondant bien aux critères qui définissent la culture de la paix.
处于冲突或冲突后局势中国家指出,政府一级采取综合方法,恢复这些国家和平,借此响应和平文化概念所蕴含要求。
Les contraintes institutionnelles au niveau national ne favorisent pas la coopération transdisciplinaire et l'appel aux synergies entre les Conventions de Rio reste largement théorique même si de nombreux pays reconnaissent qu'une approche commune, y compris au niveau des programmes et des projets, renforcerait manifestement la cohérence des cadres nationaux et internationaux de gestion des ressources naturelles.
国家层次上体制制约因素不利于开展合作,而关于各项里约公约之协同呼吁大体上仍然停留在口头上,尽管许多国家承认,包括在方案和项目一级采取一种共同办法显然能够加强国家和国际自然资源管理框架一致性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。