Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
风把纸吹得满屋子都是。
s'éparpiller: essaimer, s'égailler, s'égarer, se disperser, se débander,
s'éparpiller: s'assembler,
Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
风把纸吹得满屋子都是。
La foule s'éparpilla en petits groupes.
散成几小股。
Des mesures ad hoc éparpillées n'y parviendront pas.
零散的临时性措施将无法做到。
La cendre s'est éparpillée.
灰烬洒得到处都是。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量散。
Ces valeurs se sont fructifiées et éparpillées comme des étincelles de lumière.
些价值象燎原的星火扩散到国外。
Les initiatives actuelles éparpillées et diversement inadéquates doivent se fondre dans un programme mondial concerté et efficace.
现今采取的各种散和不充
的主动行动,必须合并为
个协调有效的全球方案。
La société produit divers types de perles, éparpillées film, variété, couleur, modèle, la taille de la pleine échelle.
本公司主要生产各类珠片,散片,品种,颜色,花样,大小规模齐全。
Spécifications pour une variété de l'offre de gros de l'perles d'eau douce de perles éparpillées, collier de perles.
批发供应各种规格淡水珍珠散珠,珍珠项链。
Les activités de formation proposées dans ce domaine sont limitées, éparpillées et pas toujours aisément accessibles.
在该领域提供的训练是有限和散的,且并不总是那么容易获得。
Des dizaines de milliers de Palestiniens sont éparpillés à travers le monde et ce depuis de nombreuses années.
多年来,已有数以万计的巴勒斯坦散在世界许多地区。
Entre 350 000 et 800 000 tonnes de munitions qui n'ont pas explosé restent éparpillées dans le pays.
估计依然有350 000至800 000吨未爆弹药散落于境内各处。
Examiner cette problématique hors de ses propres instances de débat et d'examen pourrait éparpiller et compliquer les efforts internationaux.
在讨论组问题的合适机构之外处理
些问题可能
散国际努力,并使之复杂化。
Les propriétaires de petites forêts possèdent aujourd'hui une grande partie du domaine forestier national, même s'ils restent nombreux et éparpillés.
小型私森林业主现在拥有本国森林的
大部
,但
些私
森林或家庭森林为数众多,
散在各地。
Notre population est éparpillée sur 198 îles. Chacune de ces îles doit être pourvue de l'infra-structure administrative et socioéconomique adéquate.
我们的口
布在198个岛屿上,需要向每个岛屿提供足够的行政和社会经济基础设施。
Ces mesures fragmentent la contiguïté et l'unité du territoire palestinien occupé, transformant celui-ci en une série de bantoustans éparpillés et isolés.
些措施破坏了被占领巴勒斯坦领土的连贯性和统
,使之成为
散和孤立的班图斯坦。
La Croatie est infestée de mines antipersonnel, avec 1 million de mines terrestres environ éparpillées sur des régions entières de son territoire.
克罗地亚是个遭到杀伤
员地雷高度污染的国家,大约
百万枚地雷
布在其领土许多部
。
Outre ce resserrement, le PNUD réduit également le nombre total de projets pour moins éparpiller les ressources et diminuer les dépenses administratives.
除了集中重外,项目的总数也减少了,以避免资源
散并为了降低行政费用。
La Syrie compte de nombreux lieux de garde d'enfants, mais qui sont trop éparpillées et peu organisées pour constituer un véritable réseau.
尽管国家设立了托儿机构,但是它们很散,未能充
地组织起来形成
个网络。
La disponibilité des médicaments n'est pas optimale non plus et les dispensaires sont trop éparpillés à cause de la dispersion de l'habitat.
药品的供应也很不理想,多科联合诊所太散,原因是
口过于
散。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
false