Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
滚石不生苔。
s'amasser: s'assembler,
Pierre qui roule n'amasse pas mousse.
滚石不生苔。
Les polices amassent des preuves matérielles.
警察在收物证。
Les livres s'amassaient sur le bureau.
书堆在桌上。
Un autre problème important concerne le retour des capitaux amassés à l'extérieur de ces pays.
另一个重要问题是储存在这些国家之外本返回。
Ses sujets feront amasser une quantité extraordinaire d’or et d’argent pour obtenir sa libération, mais en vain.
他臣民敛起一笔庞大金银以赎回他自由,却未果。
Mais, une fois que les réserves financières amassées par ces organismes sont jugées suffisantes, cette responsabilité leur est transférée.
然而,一旦住房协会被认为已积了足够属于自己财务准备金,它们就接替了这惟一责任。
Une foule s'est ensuite amassée devant le commissariat de police de Leposavic pour exiger la libération de l'homme arrêté.
一群人随后在莱珀萨维奇警察局,要求释放被捕者。
Elles ne doivent pas être exploitées de telle sorte que des États, des individus ou des entreprises amassent des fortunes plus vastes encore.
决不能为了使国家、个人和企业更加富裕而利用。
Bien que les richesses et les ressources s'amassent sans cesse, elles sont inégalement réparties, entraînant un écart considérable entre les riches et les pauvres.
管财富和日益增多,但其分布情况却是均衡,导致富国与穷国之间出现巨大差距。
Les Six affirment que l'Afghanistan continue de souffrir d'une surabondance d'armes, en particulier d'armes légères et d'armes d'appui, amassées peu à peu de sources diverses.
……”所有国家均报告称,阿富汗一直而且将继续因武器过剩而深受其害,特别是长期以来从各种来囤积小武器和轻型支援武器。
Des fleurs magiques bourdonnaient. Les talus le berçaient. Des bêtes d'une élégance fabuleuse circulaient. Les nuées s'amassaient sur la haute mer faite d'une éternité de chaudes larmes.
带着魔法花朵嘈嘈杂杂。斜坡摇摇晃晃。神话中群兽四处逡巡。热泪倾注永恒之海,乌云堆积。
Au moment où il prétend adopter des mesures pour se retirer de la bande de Gaza, nous le voyons amasser ses forces à différents endroits de cette même zone.
在他宣称正在采取措施从加沙地带撤出同时,我们发现他正在加沙地带各个地区结部队。
Par voie de conséquence, les grandes politiques et programmes de développement ne tirent regrettablement pas parti de l'incroyable expérience humaine amassée, faite de règles informelles de solidarité, de liens affectifs et sociaux.
结果,主流发展政策和方案没有借重由团结、感情联系和社会关系非正式规则所组成非常丰富人类经验。
Cela vaut également pour le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, où les victimes ne sont pas dans une meilleure situation et où les accusés ont amassé des fortunes personnelles au détriment du pays et des citoyens.
这些意见也同样适用于南斯拉夫法庭,在这个法庭上受害者地位同样不能令人满意,那些被告还搜刮民脂民膏来积累个人财富。
Les coordonnateurs amassent des informations pertinentes, échangent des opinions et présentent des avis sur l'aide du Japon au développement en vue de resserrer la collaboration parmi les gouvernements étrangers, les organismes d'exécution de l'aide, les ONG, et autres.
调员收相关信息、交换意见并对日本发展援助提出意见,以加强外国政府、援助执行机构和非政府组织之间合作。
Nous avons appris que le contrôle laxiste des institutions financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires reviennent à donner carte blanche aux criminels pour qu'ils fassent fructifier leurs gains et amassent des fortunes qui financent la mort.
我们知道放松对金融机构管制以及存在着可以逃税和安全地开设秘密银行帐户地方,就象给了罪犯们谋取暴利特许证,为助制造死亡积累财富。
Comme je l'ai indiqué à plusieurs occasions par le passé, une impasse dans le processus de paix est une source d'instabilité qui est exacerbée lorsque des troupes sont amassées dans la région frontalière.
我曾多次指出,和平进程中僵持局面会造成不稳定;在边界地区结大量部队会使局面更形严重。
Nous devons être en mesure de prendre la parole au nom des victimes de ces groupes et des communautés qu'ils menacent par leur simple présence et en amassant des armes dans les foyers, les écoles et les lieux de culte.
我们需要能够替它们受害者和由于它们存在以及在家庭、学校和宗教场所储存武器而陷入危险社区说话。
Nous devons réagir au volume important d'informations et de recommandations amassé par le Président du Comité et les membres de l'Équipe de surveillance durant leurs visites, de façon à démontrer aux États Membres l'utilité d'établir des contacts directs avec le Comité.
我们必须对主席和监测队成员在访问中收大量信息和建议作出反应,以使会员国确信同委员会建立直接联系是有益。
Cet organisme collabore avec les gouvernements et l'industrie, tant dans les pays industrialisés que dans les pays en développement, ainsi qu'avec l'OMS et d'autres partenaires, afin de continuer d'amasser des renseignements sur le marché des vaccins et sur les meilleures pratiques commerciales.
儿童基金会同工业化国家和发展中国家政府和产业界、卫生组织以及其他伙伴开展合作,继续搜关于疫苗市场和最佳商业做法料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。