Il brandit un étendard.
他挥舞着一面帜。
Il brandit un étendard.
他挥舞着一面帜。
Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?
与我们为敌的暴君,升起了血醒帜!你可曾听见战场上,战士们奋战的嘶喊声?
Face à la terreur et à la haine, nous devons brandir l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐怖和仇恨时,我们必须举起文明、容恕和的大。
Face à la peur et à la haine barbares, nous devons hisser l'étendard de la civilisation, de la tolérance et de la fraternité.
面对恐惧和仇恨导致的暴行,我们必须挺身而出,聚集文明、宽容和的帜下。
Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.
黑色,栗色,灰色是本季的潮流趋势。‘手机不离耳’简直是一些自命不凡者的标志。
Ils me rendront compte cette nuit et demain nous verrons où nous avons où nous avons laissé l'étendard de la discussion avant de voyager.
然而我已委托一位部长同所有进行讨论,今晚他就会向我汇报,而明天,我们将看到我们留下讨论帜的地方,然后再远行。
Aujourd'hui, nous nous trouvons à nouveau du côté du droit, et nous défendons encore l'étendard de la liberté, de la tolérance et de la justice.
今天,我们再次站正确的一方,并仍高举自由、容忍和正义的帜。
Sous l'étendard de l'ONU, ce programme de travail - fraternité, égalité et liberté - prouvera que l'Organisation reste le siège de la paix, de l'espoir et de la sécurité pour nous, peuples du monde.
联合国的帜下,“、等、自由”这一工作方案将证明本组织始终是世界民追求和、希望和安全的大本营。
Je voudrais me joindre à l'hommage rendu dans le rapport aux hommes et femmes de la MINUK, pour le dévouement et la détermination avec lesquels ils portent l'étendard des valeurs et objectifs de l'Organisation dans l'accomplissement de leurs tâches quotidiennes.
我愿表示同意报告中对联合国科索沃特派团男女工作员表示的感谢,感谢他们他们每天完成任务时坚定地承诺和致力于联合国组织的价值和目标。
Quoi qu'il en soit, le Gouvernement de notre République n'épargnera aucun effort pour parvenir à une réunification nationale aussi rapide que possible en insistant sur la notion d'une seule nation, en défendant la paix, en instaurant l'unité sur la base de l'idéal de « notre nation elle-même », et en brandissant l'étendard de la Déclaration commune Nord-Sud.
无论如何,我们共和国政府将作出一切努力,强调“一个民族”的理念,捍卫和,根据“由我们民族自己”的理想实现统一,并高举《北南联合宣言》的帜,以此尽快实现国家统一。
Il ne fait pas de doute qu'ignorer une telle demande constituerait un précédent grave pour l'avenir des opérations de paix des Nations Unies et reviendrait en fait à accepter un acte délibéré d'agression contre le personnel de maintien de la paix qui travaille sous l'étendard des Nations Unies, ce qui met en danger toute opération future de ce type.
毫无疑问,无视这一要求将为联合国维持和行动的未来开一严重先例,事实上等于接受故意侵犯为联合国工作的维持和员的行为,从而危及今后所有维持和行动。
Couvrant ses revendications sur le territoire azerbaïdjanais de l'étendard de la lutte pour l'autodétermination de la population arménienne du Haut-Karabakh, région de la République d'Azerbaïdjan, la République d'Arménie a occupé ce territoire azerbaïdjanais, ainsi que sept régions limitrophes de l'Azerbaïdjan, et a procédé à un nettoyage ethnique du territoire occupé, ce qui a abouti à l'expulsion d'un million d'Azerbaïdjanais de leurs foyers.
亚美尼亚共和国以阿塞拜疆共和国纳戈尔内卡拉巴赫地区亚美尼亚族口争取自决的斗争为幌子提出对阿塞拜疆领土的要求,占领了阿塞拜疆的这块领土,以及与阿塞拜疆接壤的七个地区,并且占领领土上实行种族清洗,导致一百万阿塞拜疆被驱逐出自己的家园。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。