L'utilisation d'enfants comme soldats dans les conflits est inadmissible; c'est les traiter de façon inhumaine.
在冲突中使用儿童的做法以及儿童的道待遇也是可接受的。
L'utilisation d'enfants comme soldats dans les conflits est inadmissible; c'est les traiter de façon inhumaine.
在冲突中使用儿童的做法以及儿童的道待遇也是可接受的。
Jusqu'alors, la pratique a consisté à considérer essentiellement le risque de torture et de traitements cruels ou inhumains.
至今为止,们实际上主要着眼于酷刑残忍或道待遇的危险。
Le clonage met les femmes, surtout dans les pays en développement, à la merci de l'exploitation et de la déshumanisation.
克隆还使妇女、特别是发展中国家的妇女受剥道的待遇。
Elle compromet le droit à la vie des civils de manière arbitraire et illégale et constitue un traitement cruel et inhumain.
这是以任意非法的方式威平民的生命权,并构成残忍道的待遇。
Pendant cette période l'auteur se dit victime de traitements cruels, dégradants et inhumains, de torture et de menaces de mort.
在此期间,提交受了残忍、有辱格道的待遇、酷刑死亡威。
La libération des prisonniers marocains détenus dans les camps de Tindouf en Algérie et l'arrêt des traitements inhumains qu'ils subissent.
释放拘留在阿尔及利亚廷杜夫营的摩洛哥俘虏,并停止对俘虏的道待遇。
Ils ont droit à l'intégrité physique et ne peuvent être soumis à des tortures ou à des traitements cruels ou humains.
他们有权保护自己的身体受折磨或残酷及道的待遇。
Il montre également qu'il a été traité de manière cruelle et inhumaine et qu'il n'a pas eu droit à un procès équitable.
这种情况还表明,申诉了残酷的道的待遇,同时被剥夺了公平审讯的权利。
Des abus commis par la police, notamment des mises en détention illégales et prolongées et des mauvais traitements, continuent d'être signalés.
仍有报告说警察采取非法拘留延长拘留时间以及道待遇的形式实施虐待。
3 Le requérant n'a pas subi de traitement inhumain pendant la première semaine, mais les gardes de sécurité insultaient régulièrement les détenus.
3 申诉在第一个星期里没有受道的待遇,但看守的卫兵经常侮辱囚徒。
Au cours de son séjour, il a aussi jugé que le traitement réservé aux prisonniers purgeant des peines de 30 ans au secret était inhumain.
在访问时,他还指出,对刑期30年的囚犯单独监禁是道的待遇。
Deux communications identiques ont été reçues de deux personnes qui expriment leur inquiétude devant les traitements inhumains dont les femmes sont victimes dans le monde.
收了两个寄来的内容相同的函件,其中对世界各地对妇女的道待遇表示关切。
En vertu des décrets d'exception (Emergency Regulations), les conditions de détention des suspects incarcérés dans les établissements des services chargés des enquêtes criminelles ou terroristes sont inhumaines.
根据《紧急管理条例》关押在刑事或反恐调查部门拘留所的嫌疑犯们受道的待遇。
Dans la période écoulée entre son arrestation et sa condamnation, l'auteur déclare avoir été victime de torture, notamment par l'usage d'électricité et de traitements dégradants, humiliants et inhumains.
提交说,从他被捕至被判罪期间,他电击其他手段的酷刑,并蒙受了有辱格、侮辱性道的待遇。
En ce jour, c'est à la mémoire des individus ayant été soumis au traitement le plus effroyable et le plus inhumain de tous les temps que nous rendons hommage.»
“今日我们要纪念的是曾受最可怕最道待遇的那些。”
Des cas de figure ont été cités qui tendaient à montrer que la perspective d'un procès inéquitable, associée à celle de la peine de mort, pouvaient constituer un traitement inhumain.
会议列举了一些案例,说明公正的审判的前景加上死刑等同于道的待遇。
Elle déclare aussi que les familles des détenus sont soumises à des fouilles excessives et à des traitements inhumains lorsqu'elles leur rendent visite en prison ou se rendent aux audiences.
它还指出,被拘留者的家监狱或在法院诉讼期间看望他们的时候,都曾无理的搜身道的待遇。
Ses conclusions préliminaires confirment que des violations ont été commises contre des civils, dont des enfants : exécutions arbitraires de civils; traitements cruels et inhumains; pillages de biens et déplacements forcés.
初步结论证实,确有侵犯平民、其中包括儿童权利的行为:随意处决平民;残酷道的待遇;抢劫财产被迫流离失所。
4 En ce qui concerne l'article 7, l'État partie note que l'auteur n'a pas étayé son argument selon lequel l'introduction d'une procédure de révocation de citoyenneté constitue un traitement cruel et inhumain.
4 关于第七条,缔约国指出,提交未能证实他关于启动取消国籍程序构成残忍道待遇的论点。
Dans l'affaire Purohit et Moore c. Gambie, des défenseurs des malades mentaux ont été témoins des traitements inhumains infligés aux malades mentaux du Service de psychiatrie de l'Hôpital royal Victoria en Gambie.
在PurohitMoore诉冈比亚一案中,一些精神健康提倡者目睹了在冈比亚皇家维多利娅医院精神病科对精神病的道待遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。