Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...
有时,你会为了快乐而不知不觉地打开窗户。
Et tu ouvriras parfois ta fenêtre, comme ça, pour le plaisir...
有时,你会为了快乐而不知不觉地打开窗户。
De fil en aiguille, il en est venu à parler de sa situation, qui est fort précaire.
渐渐地、不知不觉地, 他说到自己的处境上来:他目前的生活很不稳定。
On pourrait penser que les relations bilatérales et multilatérales ont été restructurées, fondamentalement mais aussi involontairement.
双边和多边的关系似从根本上不知不觉地根据情况重新作了调整。
Au cours de l'année passée, ces frais n'ont pas été plafonnés et des arriérés considérables ont été accumulés.
在过去一年内,这个做法不知不觉地成为无节制的支出,而且因而造成了对该旅馆的不断激增的款。
Mais nous ne pouvons laisser la nature sensible de ces questions nous réduire au silence et nous désarmer face à l'avancée insidieuse de l'épidémie.
但我们不能因为这些问题的敏感性而在它不知不觉地传播的时候沉默不语、视而不见或拱手认输。
La question qui s'impose est la suivante : le Fonds monétaire international et la Banque mondiale ont-ils, peut-être de façon non délibérée, rendu l'Afrique plus pauvre par des politiques mal inspirées?
问题的实质被回避;国际货币基金组织和世或许不知不觉地通过不健全的政策而使非洲更贫穷?
Sans un effort concerté pour leur donner une chance de se racheter, la communauté mondiale ne risquerait-elle pas, involontairement, de contribuer à créer les mercenaires internationaux - et, j'imagine, les terroristes - de demain?
不采取协同动解救他们,国际社会是不是正在不知不觉地培养明天的国际雇佣军和我敢说恐怖分子?
Ne nous incombe-t-il pas de repenser notre rôle au sein du Quatuor ou de repenser la façon dont l'ONU elle-même viole involontairement des principes fondamentaux du droit international et de notre propre Charte?
难道我们没有义务来重新思考我们在四方中的作用、重新思考联合国自身如何在不知不觉地违反国际法的关键内容和我们自己的《宪章》吗?
Tout en nous félicitant de la valeur de ces deux débats, nous sommes préoccupés par le fait qu'à long terme ils permettraient insidieusement au Conseil de passer à des domaines qui relèvent en fait de la prérogative d'autres instances du système de l'ONU.
虽然这些辩论有价值,但我们担心,长期下去,它们会不知不觉地让安理会进入应该属于联合国系统其他论坛职权范围的领域。
Le Conseil constitutionnel français partage cette analyse, même si une analyse serrée de sa terminologie suggère que sans peut-être en être toujours conscient, le Conseil, reprenant la terminologie de la Constitution, se borne à « constater » des règles (pré-)existantes plus qu'il ne fait valoir des règles créées pour les autorités investies du pouvoir normatif.
法国宪法委员会同意这一分析, 但仔细分析其用语, 会发现宪法委员会在引用《宪法》用语时,可能不知不觉地仅限于“注意到”(先前)存在的规则,而不是强调拥有立法权的当局订立的规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。