Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
,破坏领土完整原则适用于直布罗陀的情况。
Le principe de l'inviolabilité de l'intégrité territoriale n'était donc pas applicable à Gibraltar.
,破坏领土完整原则适用于直布罗陀的情况。
Rien ne doit être fait pour diminuer l'autorité de l'AIEA à ce sujet.
,应该破坏原子能机构在这一方面的权威性。
L'insécurité continuelle sape également la sécurité et le progrès des femmes.
持续安全也破坏了妇女的安全与进步。
L'inégalité entre les sexes compromet la croissance et la création d'emplois.
性别等会破坏发展、影响创造就业机会。
Cette occupation continue d'entraîner injustice, destruction, frustration et colère.
这种占领仍在造成正义、破坏、沮丧和愤怒。
De telles lois encouragent systématiquement la non-transparence, faussent les procédures régulières et entretiennent la corruption.
这种法律必然会鼓励透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
Un déséquilibre dans les capacités classiques aurait bien évidemment un effet déstabilisateur.
常规力量的衡显然具有破坏稳定的作用。
Elle demande en retour d'être compensée équitablement, afin de ne pas hypothéquer son propre développement.
作为回报,我们要求公的补偿,以确保我们的自身发展受到破坏。
Il est impossible de négliger ou de violer l'une de ces dispositions sans saper la Convention dans son ensemble.
忽视或违反《公约》的任何一部分都可能破坏《公约》整体。
S'il n'est pas rapidement résolu, ce problème compromettra gravement le régime du TNP.
如果得到很快解决,这一问题将严重破坏《扩散条约》制度。
Plus longtemps le Traité restera inefficace, plus cette situation sera néfaste aux efforts de non-prolifération.
条约能生效的时间拖得越长,这一局面对扩散努力的破坏作用也就越大。
Nous sommes convaincus qu'il est possible et même nécessaire de régler le problème de la prolifération des missiles sans nuire au Traité ABM.
我们,弹扩散的问题可以并且必须在破坏《反弹道弹条约》的条件下解决。
Nous ne pouvons permettre que cette tragédie, qui défigure les annales de ces Jeux, soit oubliée.
我们允许忘却这一破坏奥运会历史的悲剧。
Le droit à l'autodétermination ne devrait pas servir de prétexte à saper le principe de l'intégrité territoriale.
自决权力应用作破坏领土完整原则的借口。
C'est en définitive le seul moyen d'empêcher la réapparition de la violence et l'anéantissement des résultats déjà obtenus.
归根结底,这是确保再发生暴力,以及已经取得的成就遭到破坏的唯一办法。
Leur maison était en ruine et l'infrastructure si endommagée qu'elle ne pouvait subvenir à leurs besoins.
家园成废墟而基础设施遭到极大破坏,适宜维持他们的需要。
Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays.
一个明显的危险是,持续安全将破坏重建与发展进程。
À l'évidence, le Timor-leste doit atteindre un niveau d'autosuffisance et de viabilité sans craindre le retour de conditions déstabilisatrices.
显然,东帝汶必须能够在担心破坏稳定环境再现的情况下达到自足和可持续的水。
On peut se demander comment cette situation peut durer sans compromettre la capacité de l'ONU de réaliser sa mission.
人们仅要问,这种内部均衡怎么能长期延续下去而永久破坏联合国执行其任务的能力。
En ce sens, elle revêt une urgence mondiale, menaçant la stabilité, aggravant les inégalités et entravant le développement durable.
,它成为一种全球紧急状况,威胁稳定,加剧等和破坏可持续发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。