Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Cette histoire m’a d’abord beaucoup fait rire, avant de me faire réfléchir.
故事令我不禁一笑,之后又令人深思。
Elle éclate de rire de me voir les prendre en photo.
这名空姐看我在拍她们, 不禁笑腼如花.
Que l'homme est effrayant, même si le corps n'existe plus, les paroles tentent encore.
我不禁想,喜欢一个人究竟是喜欢什么呢?
On le renverserait d'un souffle.
弱不禁风。
Il lui échappa un cri.
不禁叫了一声。
Néanmoins, il est à se demander quelles seront les implications financières d'un programme si ambitieux.
然而,人们不禁要问如此庞大计划资金何?
Sa conduite commande l'admiration.
行为不禁令人称赞。
Je ne pouvais m'empêcher de me demander combien ils étaient à souffrir de ces atrocités.
我不禁想到,们中有多少人可能还会遭受这种可暴行。
On se demande s'il s'agit d'un réquisitoire ou d'un rapport d'enquête.
我们不禁要问,这是一份诉状,还是一份调查报告。
Peu de drogues, mais beaucoup de soins, repondit le medecin qui ne put retenir un sourire.
"药倒不用多服,但须周到,"医生不禁一笑,答道。
Nous devons, par conséquent, nous demander si nous faisons assez pour nos peuples.
因此我们不禁要问:我们是否已经为我们各国人民真正作出了足够工作?
L'intervenant se demande en quoi le Maroc peut prétendre de sa « disponibilité ».
在这种情况下,人们不禁想要知道,摩洛哥所说“愿意”会是什么意思。
Je me suis rendue compte que le paysage est seulememt joli quand on a une bonne santé...
不禁感慨, 风景只有在身体好心情好条件下才是最美.
Donc, la société britannique, même les milieux journalistiques du monde, sont étonnés face à la fermeture de ce journal.
如此辉煌历史,一朝骤然谢幕,英国社会乃至世界新闻界不禁哗然。
Alors, si l’on imagine les sentiments de Katsuyori à ce moment , on ne peut s’empêcher de le plaindre.
如果,我们想象一下武田胜赖在这时心情,我们会不禁地同情。
Nous nous demandons comment de tels actes de barbarie disproportionnés commis par les israéliens peuvent être justifiés.
我国代表团不禁要问,以色列野蛮过度行径能有什么样理由。
Son souvenir évoque son excellent style folk et ses chansons d'amour avec son timbre de voix doux et caractéristique.
对她回忆使人不禁联想到她绝美中国民歌乐风以及带有她标志性甜美嗓音、气质爱情歌曲。
Par conséquent, son assassinat autorise à s'interroger sur la protection que l'appareil de sécurité libanais lui a fournie.
因此,被暗杀不禁使人们提出黎巴嫩安全部门提供给保护层级问题。
On peut se demander pourquoi le courageux peuple de Palestine doit supporter ces lourdes pertes, humaines et matérielles.
人们不禁要问为什么勇敢巴勒斯坦人民须承受这一严重生命和财产损失。
Personne du sexe masculin par rapport à son père et à sa mère;Descendant de: fils des rois.
母子石错写成了母线石。让人不禁想到“慈母手中线,游子身上衣”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。