Contribuer à créer des mécanismes de réglementation et de surveillance pour ces prestataires.
为这些供水者的监管和监测机制提供便利条件。
Contribuer à créer des mécanismes de réglementation et de surveillance pour ces prestataires.
为这些供水者的监管和监测机制提供便利条件。
Nous avons aussi facilite le traitement de charbon brut.
也为我们的原煤加工提供了便利的条件。
Entreprises espoir de visiter l'usine, nous vous offrons une variété de commodité.
希望各公司来厂参观,我们将为您提供各种便利的条件。
S'appuyer sur la pratique des conditions de circulation et de la maturité de l'environnement commercial.
依靠便利的交通条件及成熟的贸易环境。
Les banques centrales pourraient les y aider en amont en facilitant l'accès au crédit des PME et des microentreprises.
在此方面,中央银行可以挥积极作用,为向中小企业和微型企业放贷款提供便利条件。
Il est bien placé pour aider le Gouvernement fédéral de transition et les collectivités à rétablir la paix et la stabilité.
开署索马里办事处具有便利条件,可以支助过渡时期联邦政府及索马里社区恢复和与稳定。
Par ailleurs, la Slovénie a nettement amélioré les conditions dans lesquelles s'exerce l'entraide judiciaire internationale dans le domaine de la corruption.
此外,斯洛文尼亚为腐败领域的国际法律协助提供了更便利的条件。
Le défi qui nous attend est donc de créer un climat propice aux affaires afin d'offrir des installations qui attirent les investisseurs.
前面的创造有利企业环境,提供吸引投资者的便利条件。
Cela peut nécessiter la fourniture de certains moyens ou la prise de certaines précautions ou encore la mise en application d'une interdiction.
它可能要求提供便利条件,或采取预防措施或执行一项禁止。
Il l'engage à augmenter le nombre des garderies afin de faciliter l'entrée ou le retour des femmes sur le marché du travail.
委员会敦促缔约国为学龄前儿童提供费用在人们的承受范围内的托儿设施,从而为妇女进入以及重返劳动市场创造便利条件。
Ceci implique aussi que les autorités locales ont pour responsabilité de coopérer avec la communauté internationale et de lui faciliter l'accès sur le terrain.
这也将使地方当局承担责任,与国际社会开展合作,并为国际社会的准入提供便利条件。
À cet égard, il a souligné qu'il importait d'assurer l'éducation des praticiens, par la formation et d'autres activités et institutions de partage des connaissances.
在这方面,秘书强调了从业人员通过培训和其他交流知识活动及便利条件接受教育的重要性。
La Nouvelle-Zélande suggère que le processus régulier d'évaluation de l'état du milieu marin encourage et facilite ces évaluations au lieu d'être précédé par elles.
我们建议,全球海洋环境状况评估经常程序能够提供便利条件,开展热带评估,开展的时间应放在经常程序之后。
À cet égard, il a souligné qu'il importait d'assurer l'éducation des praticiens, par la formation et d'autres activités et les institutions de partage des connaissances.
在这方面,秘书强调了从业人员通过培训和其他交流知识活动及便利条件接受教育的重要性。
Les femmes propriétaires de petits commerces doivent avoir accès à la terre, au crédit, à des avantages fiscaux et aux moyens de commercialisation pour leurs produits.
妇女小企业主必须等获得土地、信贷、税益和销售其产品的便利条件。
À cet égard, la Pologne a récemment modifié sa législation afin de renforcer le pouvoir des autorités nationales concernées et de les doter de nouveaux moyens d'action.
在此方面,波兰最近对其立法实行变革,加强相关的国家机构,向它们提供新的便利条件。
Or, on estime qu'en facilitant l'accès à la justice l'on aide les femmes qui ont du mal à mobiliser des personnes au sein de leurs communautés.
提供向司法机关求助的便利条件将有助于那些在自己的社区内部流动困难的妇女寻求法律帮助。
La mission de l'IND est de faciliter la pratique de l'activité physique et du sport et de contribuer ainsi à améliorer la qualité de vie de la population.
体育局的使命在于“为进行体育锻炼和创造便利条件,促进提高居民的生活质量”。
En ce qui concerne la facilitation du commerce au niveau national et régional, il participe à l'harmonisation des politiques destinées à supprimer les obstacles tarifaires et non tarifaires.
关于各国和地区的贸易便利条件,乌干达参与了政策协调工作,以取消关税和非关税壁垒。
En outre, il peut être difficile pour certaines familles pauvres de respecter les conditions imposées en raison d'un accès limité aux services de santé ou à l'éducation.
此外,由于缺乏条件便利的卫生服务设施或学校,一些贫穷家庭可能难以满足条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。