Tu auras le respect de toutes les faiblesses et t'en constitueras le défenseur.
你会受到所有弱者尊敬并成为他们
保卫者。
Tu auras le respect de toutes les faiblesses et t'en constitueras le défenseur.
你会受到所有弱者尊敬并成为他们
保卫者。
Finalement, au vu des considérations ci-dessus exposées par les experts non gouvernementaux, l'État apparaît comme le détenteur à la fois de la laïcité et de la religion.
最后,从非政府组织专提出
上述考虑来看,国
既是政教分离
维护者,也是宗教
保卫者。
De même, les forces armées ne devraient pas mener des activités sans rapport avec leurs obligations en tant que défenseurs de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Timor oriental.
武装部队还不应该参与其作为东帝汶主权和领土完整保卫者所负有任务范围之外
活动。
À cet égard, le Comité recommande en outre de faire participer les entités locales telles que les défenseurs municipaux des enfants et les organisations non gouvernementales à la réalisation d'une campagne nationale de sensibilisation à la Convention.
在这方面,委员会一步建议安排当地团体如城市儿童保卫者以及非政府组织等参与《公约》
全国宣传活动。
Quatre instances de la République participent à la promotion des initiatives visant à faire avancer l'égalité entre les sexes : le Comité spécial permanent sur les femmes de l'Assemblée législative récemment mis sur pied; le médiateur; les bureaux ministériels et municipaux de la femme; le Tribunal électoral suprême et la Commission sur la violence au foyer du pouvoir judiciaire.
共和国四个权力部
参加促
推
两性平等
倡议:最近建立
关于立法议会妇女
特别常设委员会;人民
保卫者;关于妇女问题
部级和市一级部
;以及最高选举法庭和司法部
庭暴力委员会。
Le Comité prend note des réformes apportées au Code pénal et de la formation dispensée aux défenseurs municipaux des enfants afin de prévenir et de combattre les violences et l'exploitation sexuelles des enfants, mais il est préoccupé par l'absence de données et d'étude détaillée sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, ainsi que par l'absence de plan national d'action pour traiter de la question.
委员会注意到,缔约国修订了《刑法》,并对城市儿童保卫者行了培训,以便防止并打击对儿童
性虐待和性剥削现象,但是,委员会对以营利为目
对儿童
行性剥削这一问题缺乏数据资料,以及未就这一问题
行综合研究表示关注,还对缔约国未能制定一项全国行动计划以处理这一问题表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。