Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.
他们声音使我们可以了解寻求护者困境。
Leurs voix nous permettent de comprendre la détresse de ceux que nous cherchons à protéger.
他们声音使我们可以了解寻求护者困境。
Dans le domaine de la protection des réfugiés, le mieux pouvait être l'ennemi du bien.
涉及护难民题是较良护者可能成为良护者敌人。
Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.
要制止将国家军队改造成跨国资本运作护者企图。
Les gouvernements nationaux sont les gardiens des ressources en eau.
各国政府是水资源护者。
Ils étaient à la fois ses protecteurs et ses apologistes.
他们既是凯达护者,也是凯达辩护者。
Sans elle, de nombreux petits États, tels que Saint-Kitts-et-Nevis, perdraient un défenseur des intérêts collectifs.
没有联合国象圣基茨和尼维斯样许多小国就会失去个集体利益护者。
Cette organisation permettrait de mieux protéger notre planète et servirait de gardienne pour les générations futures.
组织可以最有效地帮助护我们星球,应该充当后代护者。
Nous devons être les sages et solides gardiens de nos familles, de nos nations et de notre planète.
我们必须成为我们家庭、我们国家和我们星球明智而有力护者。
Les responsables de ces réseaux terroristes et ceux qui les soutiennent doivent être mis hors d'état de nuire.
必须以决定性方式防止些恐怖主义网络领导人极其护者造成进步伤害。
Concernant la recommandation sur le placement et la détention des demandeurs de protection internationale, les discussions se poursuivaient au niveau européen.
关于安置和拘留申请国际护者题建议,目前欧洲正在讨论题。
En effet, loin de diminuer, le nombre des personnes nécessitant protection est passé de 30 à 50 millions en l'espace de cinq ans.
事实上,过去五年,应受到护者数量远非下降了,而是从3 000万增加到了5 000万。
Dans 13 réponses, dont 12 en provenance d'Amérique latine, il est signalé que des mesures ont été prises pour protéger le défenseur menacé.
在13个答复中――其中12个来自拉丁美洲,政府报告说,已经为面临危险护者采取护措施。
Rien ne justifie le meurtre de personnes protégées au motif qu'on soupçonne qu'elles se sont livrées, ou qu'elles se livreront, à des activités terroristes.
基于有从事恐怖主义活动之嫌而杀害被护者是没有道理。
À ce qui semble, le régime qui gouverne bien mal la République tchèque joue, face à Cuba, le rôle du lapin protégé par les puissants.
捷克共和国管理不当政权现在面对古巴而承担起只兔子角色,处在个强大护者庇护之下。
La Constitution fait du juge le gardien des libertés individuelles et collectives et le rempart contre l'arbitraire et l'injustice dont peuvent être victimes les citoyens.
宪法也规定法官为个人和集体自由护者以及防止任意和不公正对待公民屏障。
On ne peut tolérer l'action des terroristes ou de ceux qui les défendent, les financent ou les protègent, qu'il s'agisse de personnes ou de pays.
我们不能容忍那些恐怖主义实施者或恐怖分子辩护者、资助者或护者行为,无论他们是个人还是国家,概无例外。
A fortiori, l'exercice de la protection diplomatique à l'égard d'un réfugié ou d'un apatride ne devrait aucunement être interprété comme ayant une incidence sur la nationalité de la personne protégée.
为难民或无国籍人行使外交护更不应理解为会影响受护者国籍。
Le Brésil rejette catégoriquement toute menace proférée contre son ambassade et contre la sûreté du Président Zelaya et de tous ceux qui sont sous notre protection.
巴西坚决反对针对我国大使馆和塞拉亚总统以及受到我们护者切威胁。
Au-delà du dialogue ou de la simple coopération, il faut que ce mécanisme contribue concrètement à améliorer la situation des personnes qui ont besoin d'être protégées.
在对话和简单合作之外,机制还必须为改善需要护者处境做出具体贡献。
Jusqu'au jour où il se retrouve face à l'un de ces grands félins sans ses protecteurs et, ce qui devait arriver arriva, il fut dévoré sur-le-champ.
天,他在没有平时护者随行情况下遇到了头大型猫科动物,当场被吞噬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。