Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.
没有友谊,生活是可悲充满敌
。
Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.
没有友谊,生活是可悲充满敌
。
Toutefois, au cours de ces dernières semaines, on a de nouveau constaté une recrudescence de ce langage, ce qui constitue un grand sujet de préoccupation.
但是,最近几周,注到使用充满敌
语
情况又有所增加,令人严重关切。
Israël espère que l'environnement au Moyen-Orient, où l'hostilité et la non-reconnaissance prévalent encore, changera bientôt de façon à permettre à Israël de prendre la décision de ratifier la Convention.
以色列希望,中东仍然充满敌承认
环境
久能够改变,以使以色列能够作出决定批准这项公约。
D'une situation de conflit à une autre, il a su changer la donne en exhortant à la raison et à l'espérance et en prônant une culture de paix et de non-violence, souvent au milieu des hostilités et du désespoir.
他在解决一个又一个冲突局势中表现得与众
同,他常常是在面
充满敌
绝望
情况时提倡理智
希望,促进
平文化
非暴力。
Il est temps à présent que les actes mettent un terme aux terribles et ignobles discours chargés de haine et d'hostilité, avant qu'ils ne se traduisent par de nouveaux actes de démence comme ceux auxquels nous avons assisté dans cette ville.
现在是采取行动制止将这些充满着仇恨敌
丑陋
令人憎恶
词转化为诸如我们在本市所见到
新
疯狂行为
时候了。
Nous voyons poindre dans le ciel de notre pays les signes avant-coureurs de la paix à venir telles les lueurs de l'aube qui irradient le ciel et font disparaître l'obscurité de la nuit et par là même les afflictions et les amertumes du passé. C'est à ce moment qu'a commencé une campagne féroce dans les médias hostiles en vue de détourner les gens de la vérité et de susciter de nouvelles révoltes.
公民们,尊贵兄弟们,现在,
平
第一缕曙光已经出现在我们国家
天空,这光线开始穿透昨日笼罩
黑暗,即将熄灭过去
悲伤
痛苦,而充满敌
媒体,却发起一阵猛攻,想要向人民隐匿真理
撒播新
纷争。
Lorsque le représentant de Cuba a dit que le pays hôte arguait de la séparation des pouvoirs comme d'une excuse pour ne pas s'acquitter de ses responsabilités et obligations internationales et poursuivre sa politique générale d'hostilité et d'agression envers Cuba, le représentant des États-Unis a soulevé un point d'ordre, demandant au représentant de Cuba de limiter son intervention au point de l'ordre du jour approuvé pour la réunion et aux questions relevant de la compétence du Comité.
当古巴代表提及东道国以三权分立为借口履行其国际责任
义务以及东道国
古巴
充满敌
侵略性
总政策时,美国代表提出程序问题,要求古巴代表将他
发
内容限制在核定
会议议程项目以及属于委员会职权范围
事项范围以内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。