Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎结果。
Il m'a dit un résultat inattendu .
他告诉我了一个出乎结果。
Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕,在萨尔蒙神殿,一件出乎事发生了。
Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。出乎,狼再次离去,却再也不回来了。
S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好出乎准备。
Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但在自己天地里会给你出乎精致亮彩。
Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持平工作将继续面临新、出乎局势。
La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了出乎活力响应力。
Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
出乎,我们从不以勇敢而出众兰戈,明白自己终于能派上用场。
Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大颗粒物,纳米粒子具体物理化学性质可能带来出乎安全风险。
La situation politique en République centrafricaine vient d'être marquée par une tentative de coup d'État que rien ne laissait présager.
中非共国政治局势最近因发生一场完全出乎未遂政变而恶化。
Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多出乎成果。
Contre toute attente, la violence dans la famille est l'un des domaines où les progrès ont été les plus nets depuis cinq ans.
出乎,暴力最近五年来取得最明显进步领域之一。
Au contraire, il émerge à nouveau sous ses formes les plus horribles là où on l'attend le moins, tuant des innocents, y compris des enfants.
恰恰相反,它在最出乎地方以更加狰狞面目重新出现,杀害无辜人民,包括儿童。
C'est là une source d'incertitude supplémentaire, donc de frais supplémentaires pour les expéditeurs et pour les transporteurs, qui doivent être préparés à des retards imprévisibles.
这对托运人营运商造成额外不确定,使他们增加费用,因为他们必须预备出乎延误。
Les éléments supplémentaires tels que le coefficient d'ajustement de soutage et le coefficient d'ajustement monétaire, ont été introduits pour tenir compte des variations brutales des prix.
另外还加入了一些其它项目,如煤舱调整因素(BAF)及货币调整因素(CAF),因为其价格水平会发生突然及出乎变化。
Les attentes vis-à-vis de la MONUC étaient à la mesure du pays où nous sommes déployés : énormes et complexes. Nous avons dû faire face à des défis inattendus.
联刚特派团期望与我们所部署国一样,巨大而复杂,并且我们不得不面对出乎挑战。
Toutefois, comme je l'ai précisé à la précédente séance plénière, rien de ce qui se passe ici n'est nouveau, rien de ce qui y est envisagé aujourd'hui n'est totalement inattendu.
然而,我在上次全会上曾经说过,这里发生任何事都不什么新鲜事,所审议任何事也都不完全出乎事。
Le simple fait que nous ayons fait des progrès sur l'ordre du jour est un succès en soi et, comme vous l'avez dit, Monsieur le Président, ce n'était pas vraiment prévu.
我们在议程上取得了进展,这一情况本身一个成功,正如主席先生所说,十分出乎。
La tâche de la session extraordinaire - évaluer la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing, recenser les défis actuels et proposer de nouvelles initiatives - n'a pas été facile, mais les résultats ont dépassé l'attente.
这次特别会议任务评估《北京行动纲要》执行情况、查明目前挑战以及提出新倡议,这项任务并不容易,但成果却出乎。
Toutefois, en tant que petit pays insulaire du Pacifique, les Palaos ont vu et subi les conséquences de l'impact actuel de l'élévation du niveau des mers, des changements climatiques imprévus et d'une hausse extrême de la température de l'eau de mer.
但,作为太平洋上一个小岛国,帕劳已受到海平面上升、出乎天气形势海水温度极度上升实际影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。