Vous oubliez de montrer votre passeport à le policier.
你忘了向警察照。
Vous oubliez de montrer votre passeport à le policier.
你忘了向警察照。
Veuillez montrer vos passeports.
请你们照。
Monsieur, vos passeport, déclaration à la douane et certificat de vaccination, s'il vous plaît.
先生,请您的照、报关单和健康申报单。
Madame.Votre passeport, s’il vous plaît.
请您的照,女士。
Il a demandé l'asile le même jour et a présenté un vrai passeport aux autorités suédoises.
当天他向瑞典当局提了庇申请并了真照。
Le Ministre de l'intérieur peut également décider d'exempter des ressortissants de pays étrangers de visas ou de la présentation d'un passeport.
内务部也可决定是否免除外国国必须持有照或照的条件。
Toutefois, si elle porte le nom de son mari, elle doit produire l'acte de mariage lors de l'établissement du passeport.
不过,如果她随她丈夫的姓的话,她要在办照结婚证。
Les ressortissants de pays étrangers peuvent, en vertu d'un décret pris sur proposition du Ministre de l'intérieur, être exemptés de visas ou de la présentation d'un passeport.
可根据依照内务部的建议发布的一项法令,免除外国国必须持有签证或照的条件。
6 Maurice autorise-t-elle ses nationaux ou les nationaux d'autres États à entrer sur son territoire ou à en sortir sur simple présentation d'une carte nationale d'identité (et non d'un passeport)?
6 毛里求斯是否允许其国或他国国国身份证(无须照)就能例行进其领土?
Le Comité invite l'État partie à s'assurer que des cartes de séjour sont émises et renouvelées sans délais à tous les réfugiés, quelle que soit leur nationalité et sans exiger la présentation d'un passeport valable.
委员会请缔约国对不论国籍如何的所有保及颁发和延续居留许可,不要求有效照。
Par ailleurs, en vertu de la loi no 5682 relative aux passeports, le Gouvernement est habilité à conclure des accords avec les gouvernements étrangers concernant les dérogations à la règle qui impose de présenter un passeport aux postes frontière.
另一方面,按照关于照事项的第5682号法,政府有权与外国政府缔结协议,规定例外豁免无须在过境点照。
Les étrangers, de même que les nationaux turcs qui se rendent en Turquie sont tenus de présenter un passeport ou un document de voyage valide à la police des frontières, lors de leur passage à un poste frontière.
前往土耳其的外国人和土耳其国须向过境点边防警察有效的照或旅行证件。
17 Comme indiqué au paragraphe 1.15 ci-dessus, les étrangers, de même que les nationaux turcs qui arrivent en Turquie ou quittent le pays sont tenus de présenter un passeport ou un document de voyage valide à la police des frontières lors de leur passage à un poste frontière.
17 如上文第1.15段所述,入土耳其的外国人和土耳其国皆需向过境点边防警察有效照或旅行证件。
Tous les membres de la presse accompagnant un chef d'État, un chef de gouvernement ou un chef de délégation devront se présenter à l'Unité de sécurité et d'identité situé au portail de Pregny, 14 avenue de la Paix à Genève, où ils recevront un badge d'accès sur présentation d'un passeport national ou d'une autre forme valable de pièce d'identité avec photo.
国家元首、政府首脑或代表团团长的随行媒体人员本人必须到位于Pregny大门(14, avenue de la Paix, Geneva)门口的安全检查股报到。 本国照或另一种附有照片的有效证件后,将为其颁发入证。
Nous avons prouvé notre volonté sincère à cet égard à maintes reprises en prenant des mesures unilatérales, y compris notre décision historique autorisant les passages entre les deux parties de l'île ainsi que la récente série de décisions levant toutes les restrictions aux passages s'agissant des périodes et des durées de séjour, de l'organisation de visites touristiques et de l'obligation de présenter un passeport en cours de validité.
事实上,我们的各种单方面行动一再表明我们在这方面所表的意愿是真诚的,这些行动包括我们作了关于双方之间越界来往的具有里程碑意义的决定,以及最近作了在越界间、逗留期限、组织旅游团以及有效照的要求方面取消一切限制的一系列决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。